Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Mikaël - III
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
143 MIKAEL
Saa kom der, brat, et Nu i hans Øjne et Udtryk som i
Hjulrytterens, der pludselig redningsløs ser sig foran en
uanet Skrænt, mens hans Tanker standser:
— „Sejren", „Sejren" solgt
Men med en Kæmpeanstrengelse rakte han sin Arm,
der syntes ham tung som af Jern og ikke nogen Del af
hans egen Krop, ud efter sin Pibe paa det lille Bord.
Men han tabte Piben, fordi han saa den dobbelt, og den
faldt ned paa Gulvet.
Hr. Leblanc, hvis troskyldige Øjne pludselig var ble-
vet blanke som Staalet, vilde bøje sig for at tage den op.
Men Mesteren havde allerede grebet den.
— Tak, sagde han og gik frem i Stuen, hvor han
blev staaende, med Ansigtet vendt mod det fortrukne
Gardin.
Hr. Leblanc, der talte, lod uafladeligt sine Ertsøjne
hvile paa hans Ryg:
— „Sejren" var jo, sagde han, og han syntes at tale
forretningsmæssigt, mens han alligevel støbte hvert et
Ord som en Kugle : af Ejermanden solgt paa Sigt . . .
paa fem Aars Sigt, at magasineres i London. Men,
kære Mester, ikke sandt, lad os være oprigtige — hvad
er i vore Dage en Forpligtelse, ikke sandt ... og hvad
betyder fem Aar i en Kontrakt for en Mand, der vil
gøre Penge, og som benytter sig af et Øjebliks Forle-
genhed hos et ungt Menneske? Mr. Pinero har kastet
„Sejren" paa Markedet straks.
Mesteren rørte sig ikke
— „Sejren", „Sejren", hans Gave, solgt.
Stakaandet af Smerte havde han aabnet sine Læber
og klemte atter Tandrækkerne sammen, saa den tomme
Pibes Spids sønderbedes af hans Bondetænder
— „Sejrbringeren" solgt, „Sejren", hans Gave solgt
af Mikael.
Men Hr. Leblanc blev ved:
— Og de Herrer véd, at de risikerer ingenting. In-
genting — ikke sandt? Der er intet Forhold i, hvad de
risikerer, det er Ulykken. De Herrer bryder en Aftale,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>