Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Gabrielle Réjane - V
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HERMAN BANG 380
hun elsker. Hvad er hendes Forbrydelse? at hun kun
elsker En. At hun elsker altfor højt? Skal hun der-
for leve med sin hvide Hals fremstrakt paa den røde
Blok? Men han? Maaske er den sande Brøde hans.
Og den, at han elsker hende altfor lidt ....
Eller maaske har ophørt at elske hende? eller aldrig
har elsket hende, siden han dog aldrig har elsket som
hun?
Det er hendes Tankers Kredsgang, hvor hun støder
Bryst og Lænd og Pande blodige mod den runde Mur
— til hun bryder ud i en sidste Jammer
:
GERMAINE
Ainsi, je dois te croire, tu ne m’aimes plus, tu ne m’as jamais
aimée? Mon bonheur reposait sur un malentendu, j’étais dupe . . .
Quelle effroyable revélation!
ÉTIENNE
Voyons.
GERMAINE
De la pitié, des semblants d’amour, voila tout ce que j’ai eu de toi,
méme dans les premiers temps.
ÉTIENNE
Je ne dis pas cela.
GERMAINE
Tu vois bien que j’ai raison de ne pas te croire!
ÉTIENNE
Je t’en prie.
GERMAINE
Tu te trompes peut-étre sur toi-méme? Réfléchis . . . Tu m’aimes
peut-étre encore un peu?
ÉTIENNE
Est-ce que je sais?
GERMAINE
Oui ou non, est-ce que tout est fini?
ÉTIENNE, durement.
Et quand cela serait?
„Og om saa var?"
Slaget er altfor grusomt, og hvad der aldrig kunde
ske, det sker,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>