Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
- 259 -
som fortjente barokke dansetrin og fantasifull
munterhet. Med andre ord negere. Musikkens
bukkespring berører ikke dem som i Europa
under disse rytmer saktelig går lett inntil hver«
andre uten sans for lystigheten. I dystert alvor
rugget de sig sammen inn i uendeligheten, hvis
ikke musikken av og til blir nødt til å ta en
pust i bakken. De veksler knær i saklig be«
sluttsomhet, uten indre henførelse såvidt vi kan
se. De er ikke opskaket, ikke anstrengte, i kort«
pustet glad morskap, betatt over dansens hen«
førende lystighet. Blodet bruser nok ikke, går
ingen seiersgang gjennem deres legemer.
Selvfølgelig mener jeg ikke nutidens geniali«
tet: tangoen. Den henter sin atmosfære i eg«
gende bløte rytmer fra det land den kommer
fra, i glødende dans under glødende sol.
Vi sluttet vår vals. Vi vekslet lydløse tanker
og ønsker. Vi følte fra arm til arm hvor in«
tenst vi hørte sammen i de øieblikkene.
«Du er søt som bondepike, men bajadere
skulde du ha vært.»
Jeg brøt inn i hennes tanker. Hun blev
sprut rød. Efter megen champagne og lett
dessert overgav karnevalet sig til menneskenes
mangel på beherskelse efter det usannsynlige.
Musikken sprang over til cancan, som næsten
ingen kunde danse, men alle gjorde allikevel
noget i den retning. Klædesplagg rev sig løs
uten bluferdighet. Da kaos til slutt blev løsenet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>