Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
254 BARNETS ÅRHUNDRADE.
personers barndom; Mason: Namnkunniga barn; Yonge:
Stordåd och ädla handlingar. Senare Flammarions
Arbetets hjältar, Laboulayes Franklins själfbiografi.
Cecilia Milow (tant Cissy) har börjat en för
ungdomen afsedd, godt lofvande, följd af
Litteraturhistoriska bilder från Storbriftanien. Starbäck har
utgifvit ett Historiskt bildergalleri, W. Horn har tecknat
Watt och andra betydande män; "Wasenius har skildrat
Runeberg; Hellstenius Geijer; ur Adlersparres
Bort-gågna samtida, ur Franzéns, Beskows, Böttigers och
andras minnesteckningar kunde man göra ett godt urval
för ungdomen. Otto Sjögren har tecknat George
Adlersparre, Kejsar Wilhelm, Bismarck; O. W. Ålund John
Ericsson, Gladstone; N. Erdmann Blanche, Bellman,
Geijer, Tegnér; H. Schack Olavus Petri på ett sätt, som
gör alla dessa arbeten tillgängliga äfven för ungdomen
i »ton»åren, ehuru de icke äro särskildt afsedda för
denna läsekrets. Men på detta område finnes oändligt
att göra just för ungdomen, dels genom öfversättningar
af goda verk (sådana som nu nyligen Sabatiers Den
helige Fransiskus), dels genom författandet af nya.
Inom det naturhistoriska området finnas en hel del
för barndomen lämpade böcker. Mme Pape-Carpentier
— som skrifvit den goda lilla barnboken Ur
barnavärlden — har äfven skrifvit en för de helt små afsedd
bok Ur djurens värld, och på detta område hafva vi i
Sverige en hel del originalarbeten, hvilka dock snart
göras umbärliga, om man ger barnen Brehms stora verk
Ur djurens lif eller Stuxbergs Djurriket. Dels i
Frankrike, dels i England har man gjort lyckliga försök att
göra vetenskapen rolig som en saga; sålunda hafva vi
i svensk tolkning af Macé: En brödtuggas historia, af
Arabella Buekley: Vetenskapens sagoland. Äfven på
detta område vore det önskvärdt, att en fackman
utarbetade en förteckning öfver det ur litterär synpunkt
bästa och ur forskningens synpunkt nyaste af hvad vi
i original och öfversättning äga att bjuda barnen och
ungdomen, d. v. s. hvad den kan läsa med verklig
glädje och utbyte. Naturvetenskapen bör erhålla allt
mera plats i barnens nöjesläsning, men därtill kräfves,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>