Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Sedan går han fram på gården och in i manbygnaden
till bondens kvinna samt låtsar, som han vore bonden själf.
Då kom det honom väl till pass, att han många gånger förut
öfvat sig att tala likt hvem han ville.
“Icke vet jag“, säger han till kvinnan, “hvad det kan
vara fór en illfundig bof, som har kommit in i vårt fähus och
släppt lös alla korna och knutit ihop svansarna på dem, så
att nu hafva de sparkat ned bås och allt. Men jag kan nog
tänka“, tillägger han, “att det där skalkstrecket är gjordt fór
att hämnas på mig, för det jag tog fläsksidan bort ifrån
kroken. Men nu skall jag i stället gömma den så mycket bättre.
Ahå ja, män! Kan du tänka dig: jag har blifvit så trött och
yr i hufvudet af allt det där bråket inne i fähuset, att nu
minnes jag alls icke, hvar vi lade fläsksidan i går afse.“
“Kors, att du icke mins det“, svarar hustrun; vi gömde
den ju här innanför luckan under sängen.“
“Ja, visst ja“, säger han, “men det är inte säkert nog;
res på dig genast, så skall jag söka reda på ett bättre
gömställe. “
Hon stiger upp, och Värre är icke sen att välta undan
sängkläderna, lyfta upp lämmen och taga bort fläsksidan.
Han beder kvinnan lägga allt till rätta efter sig, går ut ur
huset, tager fläsksidan på ryggen och lunkar åstad till sin
stuga i skogen.
En stund efteråt kommer Ond bonde farande in i rummet
och brummar öfver den arge skalk, som ofredat hans fähus.
Och detta säger han nära nog med samma ord, som Värre
hade talat förut.
“Ja, det där sade du mig ju nyss“, säger hustrun.
“Sade jag det nyss?“ frågar Ond.
“Jo“, svarar hon, “när du var härinne och tog bort
fläsksidan fór att gömma den på ett säkrare ställe."
“Jaså, fläsksidan“, säger han, “nu förstår jag, hur det
hänger i hop — men icke är det slut med denna leken än.“
Han kläder sig, så fort han förmår, och löper från gården
in i skogen.
Det fans två gångstigar från gården till tjufvarnes stuga.
Den ena var längre men lättare att fara, och denna väg tager
Ond bonde.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>