Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Så satte de sig ned vid eldskenet, och som de sågo
sig omkring, förekom det dem, som om Grims försvunna
tjur Brandkrosse stod där lifslefvande inne under
bärgväggen.
Då bad Karlshöfde dem stiga längre in — in i själfva
hallen.
Där sutto män på de väggfasta bänkarne, och de
igenkände på dem sina skinnpälsar. I högsätet satt en man.
klädd i röd päls. Han var stor och ståtlig att se.
Vänligt hälsade han dem och bad dem stanna där,
så länge de ville; hvarefter han anvisade dem plats vid
sin sida.
Det var kung Gete.
Sedan blefvo de rikligt undfägnade med mat och goda
dryckesvaror.
Vid Getes andra sida sutto två sköna kvinnor, hans
hustru och hans dotter.
Men snart visade sig Grim inbunden och förstämd.
Detta märkte kung Gete, och han sade:
»Jag hafver en sak att godtgöra, Grim. Det var jag,
som sände min träl Karlshöfde efter ditt älsklingsdjur
Brandkrosse, den bästa tjur, som fanns på hela Island.
Och när du första kvällen här tyckte dig se den, var det
allenast dess hud, som stod uppstoppad med mjöl. Huden
och mjölet vill jag nu gifva dig som vederlag för djuret,
sådant det var i lefvande lifvet. Tillika har det
förekommit mig, som om du mera än tillfälligtvis haft dina ögon
fästa på min dotter Droplög, som här ler vid min sida.
Och står din håg till henne, så skall jag nog gifva dig
henne till äkta, och god hemgift följer, ifall du vill taga
henne med dig hem till Island. På mödernesida är hon
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>