Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sid. 379, rad 9 nedfr. står: representationen läs: representation
Sid. 380, rad. 4 nedfr. står: blott begagna: läs: begagna blott
Sid. 387, rad. 17 ofvnfr. står: afskiljde läs: åtskiljde
Sid. 396, rad. 14 nedfr. står: som läs: som om
Sid. 405,^ad. 5 ofvnfr. står: Det läs: Det
Sid. 406, rad. 15 nedfr. står: blott- läs: blotta
Sid. 407, rad. 8 ofvnfr. står: längre läs: lfinge
Sid. 409, rad. 18 nedfr. står: ophorér läs: ephorer •
Sid. 413, rad. 8 ofvnfr. står: 104 läs: 105
Sid. 415, rad. 1 nedfr. står: 95 läs: 96
Sid. 416, rad. 8 nedfr. står: lag och läs: lag eller
Sid. 417, rad. 5, 4 nedfr. står: ipse naturales civiles läs: ipse naturalis civilis
Sid. 418, rad. 8 nedfr. står: a. s. lås: A. S.
Sid. 419, rad. 13 ofvnfr. står: särskiljda läs: särskiljda
Sid. 419, rad. 13 nedfr. står: privata läs: (privata)
Sid. 436, rad. 12 ofvnfr. står: inskränkt läs: vidsträckt
Sid. 444, rad. 17 ofvnfr. står: Äktenskapet läs: Äktenskapet
Sid. 451. öfverskriften bör vara: B) Criminal-Justicen. Cap. I. A) Brott
och straff i staten.
Sid. 451, rad. 5 ofvnfr. har antagligen stått i orig.: Brott,
criminalför-brytelse, i vidstr. bem.
Sid. 451, rad. 6 nedfr. står: ej den läs: den ej
Sid. 456, rad. 10 ofvnfr. står: åsyftat läs: åsyftar
Sid. 457, rad. 4 nedfr. står: B) läs: C)
Sid. 458, rad. 16 nedfr. står: form eller läs: eller
Sid. 459, rad. 6 ofvnfr. står: deras läs: hans
Sid. 459, rad. 8, 9 ofvnfr. står: föreningen läs: föreningar
Sid. 459, rad. 12 nedfr. står: af Au; af brottens
Sid. 460, rad. 3 nedfr. står (två gånger): hennes läs: hans
Sid. 462, rad. 11 nedfr. står: §§ 35—37 läs: §§. 34—36
Sid. 463, rad. 2 ofvnfr. står: B) läs: A)
Sid. 463, rad. 5 nedfr. står: samverkat läs: samman verka
Sid. 468, rad. 13, 14 ofvnfr. bör stå: landsförvisning; 3) lifstidsfängelse;
eller b) relative såsom med 1) deportation och 2) confination.
Sid. 474, rad. 2, 5 ofvnfr. står: Justitiae- läs:
Justice-Sid. 476, rad. 2 nedfr. Boströms manuskript, det exemplar, som stått
utg. till buds, slutar nederst på en sida utan afslutningsstreck med
ordet giltiga. Men i en afskrift stå följande ord efter giltiga:
Domaren skall utfärda stämning, i hvilken han bör utsätta målet.
Bevisningen inför rätta går ut på corpus delicti (allt som rör brottet).
Sid. 499, rad. 12 nedfr. står: än,enda läs: än en enda
Sid. 503, rad. 13 nedfr. står: regeringssätten läs: regeringsrätten
Sid. 503, rad. 7 nedfr. står: hela) läs: hela
Sid. 505, rad. 19 nedfr. står: contrasignera läs: att contrasignera
Sid. 507, rad. 17 nedfr. står: stånd läs: stånd äfven
Sid. 512. rad. 8 nedfr. står: vilja dråp läs: vilja-dråp
Fel i Brefven äro rättade i III Delen.
Obs. Från orig. afvikande stafning i II Delens arbeten är här ej
rättad (annat än undantagsvis).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>