Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Farniente. (som under sangen stått
och vägt pengarna, hvilka lemnats honom af Britta.)
Troppo poco. Hafva begärt alldeles för litet.
Vara ett godt folk! — Nu köpa andra bilder! Ah
che grandi uomini! ah che belle teste! Alessandro,
Cfesare, Napoleone, Augusto, Enrico Quarto,
Fede-rico il Grande, Romulo, Bolivaro.....
Olof
Nej, behåll nu era Rummulussar och BulvareH
(med eftertryck.) Vi ä’ nöjda med hvad vi ha.
Farniente.
Nå, så höra mig sjunga då! Sono un gran
canta-tore. Min röst vara bekant i hela Europa. Hafva
ett stort rykte. Jag vara un altero La Blache.
Jag hafva sjungit inför stora potentater, inför
kejsare och kungar, prinsessor och duchessor, på
the-atrarne San Carlo och della Scala. — Ho una voce
ammirabile. Sapete! (Sjunger en buffa-aria.)
Märtha. (afsides.)
Hvad vill det här säga? Det-är ju samma underliga
sång, som jag i natt tyckte mej höra i drömmen.
Röd mössa, röd väst, lustig sång, korpsvart hår,—
na, det behöfs nu bara, att han friar till mej också.
Nils. (afsides.)
Man skall få se, att den der gyckelmakarn tokar
till sluts bort Märtha med siGa drilleringar.
Stina, (afsides.)
Stackars den Nils! hvad han är bekymrad! han
ser ut, som han skulle ha ätit opp alla sju nådåren
for räfven. Men visste han, hvad jag vet, så —
han skulle inte se så sorgsen ut då inte. — Jag har
Märthas förtroende jag.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>