Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
och nylöfvad, föreföll mig som en verkliggjord
dröm. Mellan Paris och Lyon hade jag farit i
snö; i Provence drack jag thé under orangeträd,
svigtande för guldfrukt. Flera dagar stannade jag
i Marseille och gick sedan om bord på ett
ångfartyg, som skulle föra mig till Genua. Fartyget,
som hette Marie Christine. med 160 hästars kraft,
hade neapolitansk besättning. En mängd
olyckshändelser under de sista stormiga veckorna,
beständigt inlöpande underrättelser om förolyckade
fartyg, flera lik uppkastade här af vågorna, på
hafsstranden, hade på förhand beredt mig på en
mindre lugn öfverfärd. Besynnerligt nog, — för
Kattegat, för Östersjön, hade jag förliden sommar
alldeles ingen respekt, de voro mig så bekanta,
sköljde stranden af mitt fädernesland, och jag
förtrodde mig åt dem med ett lugn, som blott var
en återspegling af deras eget. Från Göteborg till
Köpenhamn, från Köpenhamn till Stettin, föreföll
mig resan såsom en insjöfärd. Nu deremot, detta
haf i söder tycktes ej stå i minsta relation till
mig, vi hade inga förbindelser med hvarandra,
och jag viste ingen orsak, hvarföre det skulle skona
mig, mer än de andra, som uppslukades i går och
i förrgår. Dess första emottagningssätt var också
på intet sätt förekommande och vänligt. Knappt
slog timmen, då fartyget skulle lägga ut, förr än
en storm blåste upp, så häftig, att kaptenen lät
släcka i maskineriet och uppsköt afresan — några
timmar. Regnet, som störtade ner, tvang mig att
genast taga plats i salongen. En mängd
engelsmän, några, amerikanare och ett par italienska
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>