Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Om väntad gäst, om kungasonens maka,
Ditt hela lif det nu beseglat har,
Och halfva seklet är dess återsvar.
Du blef hvad skalden drömt, hvad Norden velat,
Du blef så svensk som någon infödd var;
Du led vår sorg, du har vår glädje delat. —
O blifve nu din aftonhimmel klar!
För allt hvad du oss gaf och du oss lärde,
För alla strålar af ditt inre värde,
Tag mot vår rörda tack, du folkets vän!
Du i vår kärlek har ditt enkesäte. —
Vår Konungs moder! Aldrig vi förgäte
Hvad du oss varit, hvad du är oss än.
Till Konung Oscar II.
(1873*).
Försmå, o Konung, ej på thronen
En skuggbild ur den låga dal,
Och känn igen den klara tonen
Af lundens sjuke näktergal.
Med brustet hjerta, bruten vinge,
Han längese’n hört opp att slå;
Men om sin röst han återfinge
I dag han skulle sjunga så:
»Hur skönt sig flätar lagerkransen,
Kring dubbelkronans gyllne rand!
* Med minnesteckningen öfver E. J. Stagnelius.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>