Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Denna enkla princip finnes till sin absoluta
karakter inom oss, och intet kan rycka honom
derifrån. Mer eller mindre beslöjad till följd af vår
underlägsenhet, mer eller mindre synlig i mån af
vår sedliga uppfostran, dömer han till och med när
vi vilja ålägga honom tystnad, och dömer icke
allenast öfver våra egna idéers värde, utan äfven öfver
värdet hos alla menniskors idéer, Och då ett
sedligt faktum, underkastadt vårt omdöme, af detta
förklarats i sig sjelf skönt, anse vi det för skönt,
om än andra menniskor skulle påstå att de ej kände
sig intagna af denna skönhet.
Vi skola anföra ett exempel från den sedliga
ordningens fakta, likasom vi nyss anfört ett dylikt
från det kroppsligt skönas område.
Under det skamliga krig hvarmed Ryssland
hemsökte det arma Polen, har en händelse timat, som
ådagalägger mer än menskligt mod. Ryska horder
hade med eld och svärd härjat några fattiga byar
i grannskapet af Warschau; invånarne, som af
soldaterne kunde fasttagas, hade blifvit dödade,
qvinnorna blifvit ryckta från sina hem och öfverlemnade
åt en rå soldatesks våldsamheter, de små barnen
qvarlemnade att dö af köld i snön. Resten af
befolkningen, som kunnat undkomma, hade flytt och
förföljdes af kossackerne. Desse kommo snart till
en ström, på hvars andra sida de sågo de ständigt
flyende polackerne; men, som de ej visste hvar
strömmen kunde öfvervadas, sökte de på åkerfälten någon
arbetare, som kunde visa dem vägen. De
uppfordrade den första de anträffade att för dem utvisa
vadet, under hotelse att annars utan barmhertighet
döda honom. Denne försäkrade dem att han var
en främling i landskapet och ej kände till floden.
De använde hotelser och våld; polacken vidhöll sin
försäkran. Uppbragta, befallde de honom då under
hotelse med ögonblicklig död, att kasta sig i vattnet,
söka reda på vadet och utpeka det för dem. Po-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>