Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Vore bedsteforældre
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1086
og paa altaret: »Saaledes brænder troskabens ild
mod kongen og hans æt i nordmændenes hjerter«.
Senere fik jeg høre, at dette papskjold havde været
bryllupsdekoration til Lammets eget bryllup, men
at der da kun havde staaet: »Evig tro!« under
de to elskende hænder; resten var af Lammets
egen fabrik. Hun fik ogsaa naaden af en særskilt
præsentation for prinsen efter bordet.
Ved en frisk fyren under kjedlerne var stem
ningen stegen saaledes, at Kakserud’en trods sit
løfte, begyndte at bande og skryde. Da reiser
klokkeren sig ligbleg og udbeder sig i bøndernes
navn at maatte nedlægge en poesiens blomst for
den elskede fyrstes fod. Prinsen nikkede taalmodig,
og klokkeren begyndte en af sine sædvanlige hym
ner, lavet over Volquartz’ læst:
;>Dersom det gandske Hafv var blick,
og Jordens hele Vidde var Papiir,
om af hvert Stråa een Pen niaiid fick,
om alle Creatur Skribenter bliir,
dend Tusind’ deel de ey beskrive kand
af Glæden, som er udi Totens Land«.
I originalen stod der »som er udi engle land«;
men det var netop en af klokkerens genialiteter
ved en liden forandring at faa gravvers at passe til
bryllupper og omvendt. Han kastede ogsaa her et
stolt, selvbeundrende blik omkring sig og fortsatte
med en beskrivelse over, hvorledes prinsens nær
værelse i landet paa denne tid havde været som
et »figenplaster paa kong Ezekiæ bylde«, og endta
med følgende vers, der i ,sin tid havde tjent til afc
forherlige hans salige forgjænger kong Fredrik dea
fjerde :
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>