Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Den belgiske Verdensliteratur, af Kai Friis-Møller
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
den belgiske verdensliteratur 165
Han fødtes i Miinchen 1827 af navnløse Forældre.
Men til Gudfader fik han — hvad der lyder som et
Mirakel — en Greve og pavelig Nuntius, der be-
kostede hans Opdragelse. Han skulde sagtens været
uddannet til Gejstlig, men løb af Skole, blev Bank
assistent i Stedet og opgav ogsaa det for at søge det
demokratiske Universitet i Brussel, hvorhankom under
Paavirkning af Professoren i Literaturhistone, EUGENE
VAN BEMMEL, i hvis Revue trimestrielle han offentlig-
gjorde sin første Prosa. Snart fik han ogsaa Tilkny -
ning til et andet Brusseler-Tidsskrift, Uylenspiegel, hvis
Illustrator var FÉLICIEN ROPS. Han offentliggjorde her
i 1856 bl. a. Fortællingen Les Fréres de la bonne trogne
(„Brødrene af det gode Vinfjæs"), den første af de fire
Historier med Emne fra det gamle Flanderns Folklore
og skrevne — mesterligt — paa gammelt fransk, der
1857 udkom i Bogform under Titlen Legendes blaman-
des. Disse Fortællinger er lige beundringsværdige ved
Koloritens uforlignelige Flamskhed som ved den uiejl-
barlige Anvendelse af det 16de Aarhundredes rransk.
Vi kannøje følge dissesmaa Mesterværkers møjsomme-
lige Tilblivelse gennem De Costers Breve til en Ung-
domselsket, som CH. POTVIN har udgivet under Titlen
Lettreså Elisa. Denne lidt uklare Kærlighedsaffære va-
rede i syv Aar for saaat løbe ud i Sandet. Det var som
en dybt ensomMand, De Coster skabte sit Livs Hoved-
værk: La Legende et lesAventures héroiques, joyeuses et
ølorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak aupays
de Flandres et ailleurs. Fabelfiguren Till Uglspil, der
vistnok er tysk af Oprindelse, kom snart til at tilhøre
det hele Europa. I Flandern blev han hurtigt i den
Grad hjemme, at man endog i svundne Aarhundreder
har forvekslet ham med selve MAERLANT, r aderen
til den flamske Digtning. De Coster flyttede ved en
dristig Operation denne fripostige Galgenfugl ud at
det Middelalder-Milieu, hvormed han er ligesaa sam-
hørig som Reinecke Vos, og anbragte ham i PHILIP 11 s
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>