Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i högsta hugg över stora fat med bröd och mjölk.
Han förföljde skygga kor över höglänta betesmarker
och utstod århundraden av kval under fruktlösa
bemödanden att stjäla ifrån dem deras mjölk, och
i osunda fängelsehålor slogs han med råttor om
avskräde. All denna mat gjorde honom galen, och
han gick igenom stora stall, där feta hästar stodo
i milslånga rader av spiltor, och sökte men fann
aldrig de klilårar varifrån de fingo sin utfodring.
Blott en enda gång drömde han något behagligt.
Utsvulten, skeppsbruten eller stadd på flykt
kämpade han med Stilla havets väldiga bränningar om
musslor, som sugit sig fast på klipporna, och bar dem
upp på stranden, där det låg högar av torrt
vrakgods efter vårstormarna. Därav gjorde han upp
en eld, på glöden lade han sitt dyrbara byte. Han
såg hur ångan strömmade ut och sprängde skalen
så att det laxfärgade köttet blottades. De voro
nu lagom stekta, det visste han, och denna gång
kom ingen ond makt och snappade bort måltiden
för honom. Äntligen — så drömde han i sin dröm
— skulle drömmen gå i fullbordan. Denna gång
skulle han få äta. Men han tvivlade ännu midt
i sitt säkra hopp, och han stålsatte sig mot den
oundvikliga omkastningen i hans syner, ända tills det
laxfärgade köttet, varmt och läckert låg i hans mun.
lians tänder slöto sig samman om det. Han åt!
Underverket hade inträffat! Sinnesrörelsen väckte
honom. Han vaknade i mörkret, han låg på rygg
och hörde sig utstöta små grymtande läten av glädje.
Hans käkar rörde sig, och kött knastrade mellan
hans tänder. Han rörde sig ej, och snart trevade
373
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>