- Project Runeberg -  Samlade skrifter / 1. Grunddragen af svenska vitterhetens historia. Del 1. Stjernhjelm - frihetstiden. Akademiska föreläsningar /
106

(1866-1869) [MARC] Author: Bernhard Elis Malmström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sine mäktige fiender», tryckt 1706. Tyvärr har denna
skrift försvunnit. Redan Lidén på sin tid sökte
förgäf-ves efter den, och sannolikt skall den numera aldrig
kunna komma i dagen.

Sin kärlek för Sydeuropas litteratur och sin
förtrolighet med densamma har Dahlstjerna ådagalagt
genom en öfversättning af Guarinis «Pastor Fido», hvars
titel, efter tidens omständliga sed, lyder på följande sätt:
«Den trogna herden, från vidt aflägsnan bygd framhafd
och alla vackra svenska Vallbarn, som redlig älskog kär
hafva, till välment efterdöme öfversänd och föreställd af
Gunno Eurelius»; tryckt i Stettin utan årtal. Med denna
öfversättning företog sig skalden ett arbete, som under
språkets dåvarande tillstånd svårligen kunde lyckas. Den
trogne herden, i sin tunga nordiska vinterdrägt, tager sig
helt tafatt och besvärad ut i bredd med sitt mjuka,
lediga, behagfulla original. Dock finnes det ställen, som
icke äro så alldeles misslyckade.

Slutligen vill jag fästa uppmärksamheten vid ännu
en annan dikt af Dahlstjerna, som visar hans poetiska
skaplynne från en ny sida, då den ådagalägger huru
djupt han uppfattat den gamla nordiska kämpavisans
sanna anda, och huru troget han förstod att återgifva
den i dess råa kraft och kärnfulla humor. Atterbom
beklagar med skäl att Dahlstjerna icke diktat flera visor
af detta slag. Titeln på denna fordom mycket populära
sång är: «Götha Kämpavisa om konungen och herr
Peder». För hundrade år sedan var den i hvar mans mun,
och ännu i min barndom hörde jag i min födelsebygd
den sjungas och citeras af gammalt folk; nu är den, såsom
mycket annat af samma slag, måhända förgäten, så vida
den ej fortlefver på folkets läppar i någon aflägsen bygd
af fäderneslandet, der de nya slagdängorna ännu icke
hunnit uttränga den. Den finnes aftryckt i Geijers och
Afzelii samling af folkvisor med förbättradt stafsätt: den
ursprungliga editionen, liksom de sednare aftryck, som

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 14:42:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bemsamlade/1/0117.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free