Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Morbleu, att jag ej har min huggande plit,
Och ej är jag klädd till att fåkta.
Men hatten etc.
Den andra han trädde för konungen in,
Förgyllande hjelm han upphöjde,
I röda skarlakan, i räf- och mårdskinn,
Den smidiga ryggen han böjde.
Men hatten etc.
Och hör du, gode konung, hvad jag säger dig,
Min fader han låter dig helsa:
Om du vill aflåta din dotter till mig,
Så lofva vi henne att frälsa»
Men hatten etc.
Och konungen han svara med sorgfullt mod,
I hermelinskåpan han sig sänkte:
Den detta kan göra, den håller jag god;
Men ingen på den tredje nu tänkte.
Men hatten etc.
Den tredje han for in under bjömahopeus tand:
Som lam blefvo vilddjuren spaka.
Stolts Sigrid, du räckte honom snöhvitan hand,
Han förde dig i slottet tillbaka.
Men hatten etc.
Och konungen sade: du riddare båld!
Du är visst en gudarnes like.
Min dotter jag gerna vill ge i ditt våld,
Du äst värd att ärfva mitt rike.
Men hatten etc.
Men alle J, som lyden på denna här sång,
Låt oss en god önskan nu göra:
Att aldrig våra kämpar må ännu en gång
Få makt att den sköna bortföra!
Men hatten är krönt med lager, seger och ära.
Utån att bryta med sina enskilda vänner af
hattpartiet, synes han redan vid denna tid, efter 1743, hafva
dragit sig tillbaka från sjelfva partiet. Efter sin
anställning vid hofvet, der han snart fängslades af personlig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>