Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Den fremmede: Jeg kjendte dig ikke straks,
Ellida ...
Jeg lovte dig at komme saa snart jeg
kunde ...
Jeg er kommet for at hente dig ...
Du hadde lovet mig saa sikkert at bie paa
mig til jeg kom ...
Jeg har holdt det ord jeg gav dig ...
Er du reisefærdig eller er du det ikke?
Vi to hører sammen.
— — — — — — — — — — — —
Der er en fremmed. Der er en fremmed
derute paa den store sjøen, jeg ikke kjender. Og
han skal staa her en dag; og han skal spørge:
Er du reisefærdig?
Der er en fremmed. Han kommer — han
kommer altid. Men somme maa gjemme sine
øine for ham i angst — og somme maa skrike
som Ellida — „rør mig ikke!“ For det er for
sent.
— — — — — — — — — — — —
Ingen har kysset mine læber — nei, nei.
Nogen rørte dem, men jeg kjendte det ikke. Og
mine arme har ikke omsluttet og ingen har set
mit bryst uten ensomheten. Mit bryst er som
mine læber ...
Og tusen tanker har jeg som venter paa
opstandelse, og tusen kjærtegn som vansmegter —.
„Naar jeg holder uryggelig fast ved dig saa
er det fordi jeg ikke kan andet.“
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>