Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
rig. Det var fra Landgreve Carl, han fik den. Kongen
havde nemlig anmodet sin Svigerfader om at meddele
General Wallmoden i Holsten, hvad der var
fore-gaaet. Landgreven benyttede til dette Hverv ingen
ringere end Carl Johans egen Tillidsmand,
Kammerherre Hedemann, der ikke var kommen til
Kjøbenhavn, hvor han skulde hen i Kronprinsens Ærinde,
men opholdt sig hos Landgreven, ventende paa Pas
til Hovedstaden. Han lod sig bevæge af Landgreven
til at paatage sig det nævnte Ærinde og begav sig til
Kiel, da han ikke undervejs havde faaet Underretning
om Wallmodens Adresse, men da han her hørte, at
Carl Johan var Højstkommanderende i Holsten og
ventedes til Segeberg, kørte han straks derhen.
Kronprinsen blev meget glad ved, hvad han hørte, baade
om det, der skulde siges Wallmoden, og hvad han
hørte om Forholdene i Kiel, men han sagde, han ikke
var til Sinds at slutte nogen Vaabenstilstand, uden
paa den Betingelse, at Holsten og Slesvig til
Flensborg inkl. overlodes ham, og at Fredsforhandlingeme
saa straks begyndte paa et andet Grundlag, end det
østerrigske, thi til den nuværende Situation svarede
intet andet Yilkaar end hele Norges Afstaaelse.
Kronprinsen var kry paa det. Han ventede, at
Frederik af Hessen vilde strække Gevær eller politisk
kapitulere, og at Rendsborg vilde overgive sig; han havde
disponeret Tropper ud til Fuldførelse af disse Opgaver ikke
blot til Prinsen af Hessens Indeslutning og til
Rends-borgs Indtagelse, men ogsaa til Gltlckstadts Cernering.
Han modtog derfor med Glæde det sidste af Prinsen
af Hessen alt omtalte Brev, i hvilket denne erklærede
sig bemyndiget til at høre, hvad Kronprinsen vilde
foreslaa. Han sendte ham straks et Svar, hvori han for-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>