Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - »Hvart skall man komma undan?»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
»eller stympade i dessa ’chinnampos’ eller hvad de
ställen kallas dit vi föras, det veta vi icke; det kan
hända, att vi komma igenom det med lifvet; måhända
också med belöningar och ära, liksom de där
matroserna, som nu firas öfver hela Ryssland därför att de
japanska kulorna och bomberna icke träffade dem, utan
några af deras kamrater. Om vi skulle vägra, blefve
vi säkert kastade i fängelse, finge svälta och pryglades,
skickades i förvisning till Jakutsk, ja, dödades kanske
genast.» Och med förtviflan i hjärtat lämna de sitt
fredliga lif och sina hustrur och barn — och gå ut i
kriget.
I går träffade jag en reservsoldat, åtföljd af sin
mor och hustru. Alla tre åkte på en kärra; han hade
druckit något för mycket; hans hustrus ansikte var
svullet af tårar. Han vände sig till mig:
— Farväl med dig, jag far till östern!
— Jaså, ämnar du slåss?
— Ja, någon skall väl göra det!
— Ingen behöfver slåss!
Han funderade en stund.
— Men hvad skall man göra, hvart kan man komma
undan?
Jag märkte, att han förstod hvad jag menade, att
det arbete, hvartill han utsändes, var ett ondt verk.
»Hvart kan man komma undan?» Det är det precisa
uttrycket för det själsliga tillstånd, som i den officiella
och journalistiska världen öfversättes med orden: »För
tron, tsaren och fäderneslandet!» De som öfvergifva
sina hungrande familjer och gå till lidande och död,
säga såsom de tänka: »Hvart kan man komma undan?»,
under det att de, som sitta i trygghet i sina luxuösa
palats, säga, att alla ryssar äro villiga att offra lifvet
för sin afgudade monark och för Rysslands ära och
storhet.
I går mottog jag två bref från en bonde, som jag
känner, det ena efter det andra.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>