Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
.313
Rättelser, Förbittringar och Tillägg.
(De rörande samma fogel o. s. v., äro för utrymmets skull upptagna i ett sammanhang).
Sid. 3 rad. 4, läs: stjertpennorne — r. 27: borsthår.
„ 16 „ 24, läs: brunfläckig. — sid. 20 r. 25: öfvergå de unga foglarna
— sid. 21 rr. 16, 21 o. 27, Gyrfalco
„ 21 „ 30, läs: Lanarius, — sid. 23 r. 21, går dock icke, — r. 27,
och dess sätt att jaga,
„ 24 „ 17, läs: bröstet — sid. 26 r. 18, utstrykes: under hösten
„ 29 „ 23, läs: om icke de långa vingarna — sid. 31 r. 20, här på
Finska Museum — r. 21, I Sverige cn gång tagen.
„ 31 * 22, läs: Tinnunculus,
„ 59 29, läs: Denna Uggla
„ 60 „ 24, läs: Aluco, — sid. 61 r. 29, tillägges: Skand. Fauna.
„ 61 „ 34, utstrykes: Tornipölltf.
„ 64 „ 20, läs: De flesta rugga blott en gång om året — sid. 65 rr.
1 o. 2 utstrykes: på vissa delar af kroppen — r. 6 läs:
Rödhämplingen.
„ 68 „ 9 o. 10, läs: men hålla det icke vid dess sönderstyckning och
förtäring med fötterna, utan fästa det
„ 70 „ 17, läs: utan detta
„ 72 „ 23, läs: de öfriga Rråkfoglarna, dock icke Korparna.
„ 75 „ 13, tillägges: Anm. Jag bar börjat Korpslägtet med Kajan,
emedan jag anser denna utgöra en naturligare öfvergång
från Skrikarna än Korpen.
,» 76 „ 9, läs: öfriga halsen,
„ 77 „ 25, läs: 86. — sid. 78 rr. 10 o. 11, Men då de - r. 26,
finska viken
„ 80 „ 5, efter första ordet tillägges: samt oftast en aflång hvit fläck på
infanet af flera handpennor;— r. 21, las: Förstnämnde år
„ 83 „ 14, tillägges vid Knhankeittäjä följande not: Allmogen i Savolaks
kallar fogeln så med anledning deraf, att de finna dess
läte uttrycka orden: kuha kiehuu (gösen kokar).— sid. 85
r. 6, tillägges: handpenntäckarne med ljusgula spetsar,
bildande en fläck; — r. 14, läs: 1 tum kortare än stjerten.
efter r. 14, tillägges: Anm. En nyss fullväxt ungfogel
skiljes från hvardera af de sistbeskrifna, endast genom sin
ännu svartgråa näbb och icke rödbruna iris.
„ 88 „ 28, läs: Näbben långdraget kägelformig, nedtryckt, rät;
„ 93 „ 17, utstrykes: och platt
„ 103 Muscicapa atricapilla, Artm. läs: Ofvan svart (hannen) eller
gråbrun ßonan); inunder hvit (hannen), eller hvitgrå (honan);
på vingarna en hvit fläck. Längd 5!/« tum; vingbredd 9x/a
tum; — Beskrifning: tillägges: Gammal hanne om våren:
Ofvan svart; en fläck i pannan och hela underlifvet hvita;
inre vingpennorna och en del af de stora vingtäckarne,
mest hvita; vingarna i öfrigt svarta. Stjerten äfven svart,
men dess yttersta pennor på utfanet nästan ända till
spetsen hvita. Iris brun; näbb och ben svarta.
„ 104 rad. 6, läs: innanför spetsen försedd med ett litet hak;
„ 107 „ 29 o. 30, Anmärkningen utgår.
„ 115 „ 7, läs: Kerula,
„ 122 Sylvia Philomela, r. 23, tillägges: Den 17 Juni 1859
observerades en hanne af Näktergalen vid Haminanlaks (ß mil
norrom Leppävirta) af J. v. W., och blef den derpåföljand*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>