Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
TERBENNES BERÖMDA OCH OLYCKLIGA ÄRETAL
HURU DÄRMED FÖRHÖLL SIG, OCH HVAD
SOM DÄRUNDER TIMADE.
Framgång är ofta en den bästa kärleksdryck.
En dryck som de stora massorna älska ocli som
gör dem älskande. De stora massorna älska äfven
smärtan, andras smärta; de finna icke behag i lidande
men väl i medlidande. Att beklaga hör till deras
käraste nöjen. Ty den, som beklagar, känner sig
ett ögonblick smärtfri ocli känner godhet, som gör
glad.
Att aeretanenias furste äfven blef deras
älskling bör därför icke förvåna. En stor
och’’äfventyrlig framgång hade iklädt honom ärans vackra
sagodräkt, Och i samma stund hade ban drabbats
af en sorg, inför hvilken alla fäder och mödrar
böja sina hufvuden. Solivro, som slagit tusenden,
grät öfver sin son, sorgs och stolthets färger
kämpade på hans kinder, de starka händerna foro
skälfvande och förgäfves smeksamma öfver en död
liten varelse. Dylika tankar rörde kvinnorna, och
från männen drefvo de afund, beundrans trogna
följeslagare.
Ingen vågade betvifla furstens börd; icke heller
vågade någon klandra ett äfventyrligt företag, som
haft framgång. Glädjeeldar brunno på alla torg
och i alla gathörn. Stora högar af gamla paltor
begötos med olja och antändes. Aeretanerna skaffade
sig festdräkter och offrade sina hvardagskläder åt
glädjens och eldens gudom, j Bland dessa glada
människor sägas skräddarna icke hafva varit de
minst glada. De hade också skäl att låta sig
hänföras af en glädje, som tog ett för dem så nyttigt
och angenämt uttryck.
Solivro. 15
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>