Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
der, poliskaskar och tusende typer från
trottoaren. Danserskans döende barn,
humbugsdok-torn, mistress Ostroems förgråtna spiselanlete.
Tjufven som ej förrådde en kamrat — ah, där
var det. Så djupt sjunken hade han aldrig känt
sig som då, det kunde godt vara en allmän
spegelbild af hans lif denna hemska höst.
Det hade händt nyligen vid en af hans
för-tviilade irrfärder efter arbete. En afton befann
han sig på Wabash avenue, där den är som
bredast och värst. Och där —
Hugo såg hela uppträdet som på en
kine-nomatografduk. — Ja visst, hvarför ej.
En historia om hösten kunde sidorna heta
En historia om hans höstlif.
Och gripen af ämnet föreställde sig den
arbetslöse svensken att han berättade episoden för
någon, som sedan i sin tur beskref den. Så
lif-lig var hans inbillning att orden under pennan
fingo lefvande flykt, och han skildrade, glömsk
af situationen, fotografiskt och likväl
fantasibe-mängdt. Han såg sig själf bortglömd, död i
främlingslandet och den imaginära åhöraren där-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>