Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FÖRSTA MOSEBOK 71 2 2— 8: 4 105
tes. 21Då förgicks allt kött, som rörde sig på jorden, fåglar
och boskapsdjur och vilda djur och alla smådjur, som rörde
sig på jorden, så ock alla människor. | 22Allt som fanns på JR
det torra omkom, allt som där hade en fläkt af lifsande i
sin näsa.
23 Så utplånade han alla varelser på jorden (både människor
och fyrfotadjur och kräldjur och himmelens fåglar; de
utplånades från jorden) och allenast Noa räddades jämte det som
var med honom i arken. | u Och vattnet fortfor att stiga öfver P
jorden i hundra femtio dagar.
8. xDå tänkte Gud på Noa och på alla de vilda djur
och alla de boskapsdjur, som voro med honom i arken. Och
Grud lät en vind gå fram öfver jorden, så att vattnet sjönk
undan; 2och djupets källor och himmelens fönster tillslötos,
och regnet från himmelen upphörde. 3Och vattnet vek bort J
ifrån jorden mer och mer; | efter <de> hundra femtio dagarna P
begynte vattnet aftaga. 40ch i sjunde månaden, på sjuttonde
dagen i månaden, stannade arken på Ararats berg. 5 Och vatt-
och P:s fras runch chajjim 6:17; 7:15. — V. 23 kan öfversättas: »så
utplånades» (vajjimmach) eller: »så utplånade han» (vajjimach). Här
föreligger sannolikt åter en öfverfyllnad i texten, de inom parentes
satta orden torde, såsom i 6: 7, ha inkommit som en specificering
af det enkla »alla varelser», från P, som älskar dylika omständliga
uppräkningar, jfr 6:20; 7: 14, 21. V. 24 tillhör åter sannolikt P. J har
andra siffror, se v. 4, 12 och nedan vid slutet. Enligt denna uppgift
synas alltså himmelens fönster och jordens källor ha stått öppna i
150 dagar.
8: 1—22: Flodens upphörande och Noas offer enligt P och J.
V. 1—5: vattnets aftagande efter P med undantag af v. 3 b och 3 a,
som härröra från J; v- 1, 2 a svara mot beskrifningen på flodens
ankomst enligt 7:11, v. 2 b mot 7:12. V. 3 a är parallell till 3 b. V.
3 b—5 bära åter P:s välkända drag; i 3 b, som hänvisar till 7: 24, bör genom
annan uppdelning af konsonanterna läsas t de hundra femtio dagarna
(mikkés hachamischschirn). V 4. Man observere åter P:s angelägenhet
att noga bestämma tiden för allt. Mellan 17:de dagen i 2:dra månaden,
då floden började enligt 7:11 (P), och 17:de dagen i 7:de månaden, ligga
jämt 150 dagar (7:24), efter kalendermånader räknadt. Ararat, i de
assyriska inskrifterna ofta nämndt som Urartu, är ett bergigt landskap i
Armenien omkring floden Araxes och sjöarna Van och Urmia. De
senare judarne och de kristna sökte det i en söder därom liggande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>