- Project Runeberg -  Bibelforskaren. Tidskrift för skrifttolkning och praktisk kristendom. / Trettioandra årgången. 1915 /
383

(1907-1922) Author: Otto Ferdinand Myrberg, Johan August Ekman, Erik Stave
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

LITTERATURANMÄLAN

383

originalet, synes ledig och väl utförd. Författaren,
öfversättarinnan och förläggaren äro värda vårt varma tack för denna
pärla bland böcker. A. H—én.

Jacob B, Bull: Hans Nielsen Hauge. Bemynd.
öfversättning från norskan af Signe Lyth. Stockholm,, Ev.
Fosterl, förliexp. 1913. 363 s. Pris 2,50.

Hans Nielsen Hauge är den mest betydande gestalten
i Norges kyrkohistoria under 1800-talet. Hans inflytande
sträckte sig också till Sverige, särsildt till Värmland, i hvilket
landskaps religiösa historia under sista seklet haugeansk
väckelse ingår såsom en icke oviktig faktor. Den mäktige
mannens lif har biskop Bang omständligt tecknat. På denna
biografi bygga senare teckningar, äfven den här föreliggande.
Denna har emellertid sin säregna typ. Förf. har nämligen
vågat sig på det vanskliga företaget att skrifva i
berättelseform. Man måste göra honom den rättvisan, att han icke
lämnat sin fantasi fria tyglar, såsom så ofta sker i
romantiserade historiska skildringar. Det är den historiske Hauge, som
träder fram för läsaren, klart och åskådligt i sitt skakande
allvar. Det är naturligt, att den historiska miljöteckningen
icke kommer till sin rätt vid en dylik dramatisk skildring,
skuggor och dagrar äro icke så fördelade, som historikern
skulle önska. Men författarens syfte har varit, icke att teckna
Hauges insats i Norges kyrkohistoria, utan att få fram
Hau-ges religiösa personlighet, och häri har han lyckats. Med
intresse, nästan spänning, läser man boken. Öfversättarinnan
förtjänar en mention lionorable för sin välgjorda och lediga
öfversättning. E. R.

F. Brookes: Gajus från Derbe, öfversättning af d:r Nils
Larsson, C. W. K. Gleerups förlag, Lund 1914;
originalupplagan på Rich. Mühlmans förlag i Halle a. d. Saale,
525 s., pris h. 3,75.

I Apg. 20:4 berättas om hvilka följeslagare Paulus hade
med sig på sin återresa från Grekland till Syrien: »Med honom
följde ända till Asien Soparrus från Berea och af tessalonikerna
Åristarkus och Sekundus och Gajus från Derbe och Timoteus
och från Asien Tykikus och Trofimus». Det är emellertid ej
blott namnet Gajus från Derbe, som är lånadt från
Apostlagärningarna. Man kan säga, att hela denna historiska roman
är ägnad att förklara Apostlagärningarnas senare hälft (k.
13—28). Man får en liflig och tillförlitlig inblick i den geo-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:06:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibelfor/1915/0323.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free