Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Första Moseboken - 49 Kapitlet - 50 Kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kap. 49:29-50:14. Första Moseboken.
76
29 Och han bjöd dem och sade till
dem: "Jag skall nu samlas till mitt
folk; begraven mig bredvid mina
fäder, i grottan på hetiten Efrons
åker,
30 i den grotta, som ligger på åkern
i Makpela, gent emot Mamre, i
Kanaans land, den åker, som Abraham
köpte till egen grav åt hetiten Efron,
1 Mos. 23: 16 f. 50: 13.
31 där de hava begravit Abraham
och hans hustru Sara, där de ock
hava begravit Isak och hans hustru
Rebecka, och där jag själv har
begravit Lea,
1 Mos. 23: 19. 25: 9. 35: 29. Apg. 7: 15 f.
32 på den åkern, som jämte
grottan där köptes av Hets barn."
33 När Jakob hade givit sina söner
denna befallning, drog han sina fötter
upp i sängen; och han gav upp
andan och blev samlad till sina fäder.
50 Kapitlet.
Jakobs begravning. Josefs död.
Då föll Josef ned över sin faders
ansikte och grät över honom
och kysste honom. i Mos. 46: 4.
2 Och Josef bjöd läkarna, som han
hade i sin tjänst, att de skulle
balsamera hans fader; och läkarna
bal-samerade Israel.
3 Därtill åtgingo fyrtio dagar; så
många dagar åtgå nämligen för
bal-samering. Och egyptierna begräto
honom i sjuttio dagar.
4 Men när gråtodagarna efter
honom voro förbi, talade Josef till
Faraos husfolk och sade: "Om jag har
funnit nåd för edra ögon, så
fram-fören till Farao dessa mina ord:
5 Min fader har tagit en ed av mig
och sagt: ’När jag är död, begrav
mig då i den grav, som jag har
låtit gräva åt mig i Kanaans land.’ Så
1 Hebr. ébel.
2 Hebr. misråjim.
låt mig nu fara dit upp och begrava
min fader; sedan skall jag komma
tillbaka igen." i Mos. 47: 29 f.
6 Farao svarade: "Far dit upp och
begrav din fader efter den ed, som
han har tagit av dig."
7 Då for Josef upp för att begrava
sin fader, och med honom foro alla
Faraos tjänare, de äldste i hans hus
och alla de äldste i Egyptens land,
8 därtill allt Josefs husfolk och hans
bröder och hans faders husfolk;
allenast sina kvinnor och barn och sina
får och fäkreatur lämnade de kvar
i landet Gösen.
9 Och med honom foro dit upp
både vagnar och ryttare, och det
var en mycket stor skara.
10 När de nu kommo till
Goren-Haatad, på andra sidan Jordan, höllo
de där en mycket stor och
högtidlig dödsklagan, och han anställde en
sorgefest efter sin fader i sju dagar.
Syr. 22: 12.
11 Och när landets inbyggare
ka-nanéerna sågo sorgefesten i
Goren-Haatad, sade de: "Det är en
högtidlig sorgefest,1 som egyptierna2
här hålla". Därav fick stället
namnet Abel-Misraim; det ligger på andra
sidan Jordan.
12 Och hans söner gjorde med
honom, såsom han hade bjudit dem:
13 hans söner förde honom till
Kanaans land och begrovo honom i
grottan på åkern i Makpela, den
åker, som Abraham hade köpt till
egen grav av hetiten Efron, gent
emot Mamre.
1 Mos. 23: 16 f. Apg. 7: 16.
14 Och sedan Josef hade begravit
sin fader, vände han tillbaka till
Egypten med sina bröder och alla dem,
som hade farit upp med honom för
att begrava hans fader.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>