Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Pauli andra bref till korintierna - 8 Kapitlet - 9 Kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Pauli andra bref till korintierna. Kap. 8: 19—9: 1.
ombesörjes genom vår tjenst, till
herrens eget förherrligande och
vår beredvillighet, ft
* Samma ord här som i Ap. G. 14: 2 3.
Se anm. dertill.
i Macedonien (jemför v. 1).
f Enligt en aonan läsart: i denna nåd.
Meningen är: för att befordra denna
insamling. Om betydelsen af ordet nåd här
se v. 6.
ff Sammanhanget är: församlingarna
hafva valt honom till vår reskamrat vid
denna insamling, på det de derigenom måtte
befordra herrens ära och göra oss ännu
mer villiga.
20. undvikande detta,* att
någon skall tadla oss i denna
fullhet, ** som ombesörjes genom vår
tjenst. t
2 Kor. 6: 3.
Sammanhanget är: Vi hafva med
Ti-tns sändt den nämde brodern (v. 18) för
att undvika o. s. v.
i denna insamling, som visar sig blifva
så riklig.
t Paulus ville genom denna kontroll
beröfva fienderna all anledning att utsprida
den misstanken, att han på något sätt
begagnade insamlingen till sin egen fördel.
21. Ty vi beflita oss om
sådant, som är godt, icke allenast
inför herren utan ock inför
men-niskor. *
Ordspr. 3: 4. Rom. 12: 17. Fil. 4: 8.
Ap. G. 24: 16.
Inför herren, som känner allt (kap.
5: 11), behöfva vi icke sådana der
försig-tighetsmått, men inför menniskor äro de
nödvändiga.
22. Men med dem sände vi
vår broder,* som vi i många ting
ofta hafva pröfvat såsom varande
ifrig men nu mycket ifrigare
genom den stora tillit, (som han
har) till eder.
* vår broder i herren. Hvem denne
varit, är omöjligt att säga.
23. Antingen (jag talar) för*
Titus, (så är han) min
medbro-der** och medarbetare med af-
seende på eder,*** eller (det är)
bröder till oss,t (så äro de)
församlingars sändebud, ft Kristi
ära.-fff
rekommenderande för.
Ordagrant: deltagare (nämligen i min
verksamhet). Se Luk. 5: lo.
Han är min medhjelpare i
verksamheten i allmänhet och särskildt min
medarbetare i verksamheten bland eder.
Der-för har jag nu rätt att rekommendera
honom.
som jag rekommenderar. Paulus
syftar på de två, som han nu sänder till
Korint med Titus. Att han om dem icke
såsom om Titus säger: »medarbetare», utan
»bröder till oss», det visar, att de icke hört
till hans apostoliska medhjelpare (se kap.
2: 13). De hafva varit bröder i tron.
ff Äfven den i v. 22 omnämde
brodern hade således ock församlingsuppdrag.
fff De äro personer, som genom sitt lif
och sin verksamhet förherrliga Kristus.
Jag kan således väl rekommendera dem.
24. När I alltså visen mot
dem* beviset på eder kärlek**
och på vår berömmelse öfver eder,f
(så gören I det) inför
församlingarnas ansigte.ff
2 Kor. 7: 14.
* Detta kan syfta antingen på alla tre:
Titus och hans begge följeslagar, eller ock
blott på de senare- Detta sista torde vara
att föredraga.
på eder kristliga brödrakärlek.
f d. v. s. beviset på, att vår
berömmelse öfver eder är sann. Detta bevis
skulle ligga i insamlingen, ehuru Paulus
ej direkt säger det.
ff I sina sändebud voro församlingarna
sjelfva tillstädes och sågo på, hvad
korintierna gjorde.
9 Kapitlet.
Ytterligare om insamlingen; den bör ske
strax (v. 1—6), bör vara riklig och göras gerna
(v. 6—15).
fyiy^- om tjensten till de heliga**
JL är det väl öfverflödigt för mig
att skrifva till eder.
2 Kor. 8: 4.
* Sammanhanget är: »Jag
rekommenderar de nämda bröderna (kap. 8: 23 f.),
II
225 —
15
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>