Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Johannes uppenbarelse - 21 Kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kap. 21: 14—21.
Johannes uppenbarelse.
das Iskariot. Frågan kan naturligtvis icke
afgöras. Hvad som emellertid tyckes
framgå alldeles tydligt af det sätt, hvarpå
Johannes talar om apostlarna, det är, att
han sjelf icke var en af dem. Se
inledningen.
15. Och den, som talade med
mig, hade såsom mått en stång
af guld, på det lian skulle mäta
staden och hennes portar och
hennes mur.
Upp. 11: 1. Hes. 40: s, 48. Sak. 2:
1 f.
16. Och staden utgör en
fyrkant,* och hennes längd är så
stor som hennes bredd. Och han
mätte staden med stången till tolf
tusen stadier. Hennes längd
och bredd och höjd äro lika.f
Hes. 41: 21, 45: 2, 43: 16, 48: 16, 20.
* Ordagrant: ligger fyrkantig.
Detta kan fattas antingen så, att
stadens hela omkrets var tolf tusen
stadier, eller ock så att hvarje dess sida
hade denna längd. Enligt textordens
lydelse är det senare att föredraga. Tolf
tusen stadier motsvara två hundra svenska
mil. Den yta, som staden upptog, skulle
alltså belöpa sig till 40,000 sv.
qvadrat-mil. Hela Palestinas ytinnehåll är endast
omkring 250 qvadratmil.
f Höjden var alltså äfven tolf tusen
stadier. Med denna höjd menas dock icke
murens (se v. 17) utan husens höjd»
17. Och han mätte hennes mur*
ett hundra fjratio fjra alnar,*
en menniskas mått,** som är en
ängels mått. t
Detta var murens höjd. Ett hundra
fyratio fyra hebreiska alnar motsvara vid
pass 70 meter. Somliga bibeltolkare tro
dock, att här menas måttet på murens
tjocklek. I sådant fall skulle stadens höjd
i v. 16 vara det samma som murens bl)jd.
Det förra är dock mer sannolikt,
** Här är alltså icke fråga om några
ovanliga mått, som kunde blifva föremål
för mer eller mindre egendomliga
tolkningar, utan om helt vanliga, bknd
menni-skor brukliga mått, som äro att fatta
alldeles efter bokstafven.
t Änglar hafva inga särskilda mått till
fikilnad från menniskors mått. En aln i
en ängels räkning är alldeles samma mått
som i en menniskas.
18. Och öfverbjggnaden af
hennes mur var jaspis;* och staden
var rent guld, likt rent glas.**^^
Sak. 2: 5.
* Grundstenarna voro ädelstenar af olika
slag (v. 19 f.). Men den derpå bygda
muren var af jaspis.
Husen i staden voro bygda af rent
guld, klart och genomskinligt såsom ren’é
glas.
19. Stadsmurens grundvalar-^
voro prydda med hvarje dyrbar
sten:** den första grundvalen var
en jaspis, t den andra en safir,
den tredje en kalcedon, den
fjer-de en smaragd;
Es. 54: 11 följ.
* Se anm. till v. 14.
** Orden kunna antingen fattas sä, att
grundvalarna voro besatta med dyrbara,
stenar, eller ock så att de bestodo hvar
och en af en vacker ädelsten. Såsom de
närmast följande orden visa, är det
se–nare meningen. Det öfvernaturliga i denna
skildring skall man inse, om man tänker
på murens längd (v. 16). Mellan hvarje
port var ett afstånd af 4 tusen stadier
eller 66 Vz svenska mil, dock med afdrag
af måttet på portens egen bredd. Denna
storlek hade ^Itså hvar och en af de
ädelstenar, som bildade murens grundvalar.
Man kan dock äfven tänka sig, att hvarje
sida af muren var genom de tre portarna,
delad i fyra lika stora delar. I sådant
fall blir hvarje del på sidorna 3 tuse»
stadier (=50 sv. mil) och i hörnen två
gånger detta mått, allt med afdrag af
måtten på portarnas bredd.
t Här nämnas nu efter hvarandra tolf
olika slag af ädla stenar (jemför 2 Mos.
28: 15—20).
20. den femte var en sardonyx,
den sjette en sarder, den sjunde
en krjsolit, den åttonde en
be-ryll, den nionde ^n topas, den
tionde en krjsopras, den elfte en
hyacint, den tolfte en ametist.
21. Och. de tolf portarna (voro)
tolf perlor; hvar ocli en af por-
— ^78 —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>