Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Lukas - 18 Kapitlet - 19 Kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Evangelium enligt Lukas. Kap.
18:34-19:4.
fatta det, som Herren sade. Ty att fatta
det efter orden, syntes dem vara
orimligt. Jämför kap. 9: 45.
35. Men* det skedde, när han
kom nära intill Jeriko,** satt en
viss blind vid vägen, tiggande.
* Till v.
35-43 se Matt.
20:29-
34, Mark. 10:
46-52.
** på väg till Jerusalem. Jeriko
låg vid pass två och en halv svenska
mil öster om Jerusalem. Herren hade
nu kommit ned genom Pereen och
övergått Jordan mitt emot Jeriko. Från
Jordan till Jeriko var det icke fullt en
svensk mil långt.
36. Men när han hörde folket
gående förbi, frågade han, vad
detta månde vara;
37. men de omtalade för
honom, att Jesus från Wasaret gick
förbi.
38. Och han ropade, sägande:
Jesus, Davids son, förbarma dig
över mig!
39. Och de, som gingo före,
näpste honom, på det att han
skulle tiga, men han själv ropade
mycket mer: Davids son,
förbarma dig över mig!
40. Men Jesus stannade och
befallde, att han skulle föras till
honom. Men när han hade
kommit nära, frågade han honom:
41. Vad vill du, att jag skall
göra dig ? Men han sade: Herre,
att jag må få min syn igen.
42. Och Jesus sade till
honom: Hav din syn igen, din tro
har frälst dig.
Luk. 17: 19.
43. Och strax fick han sin
syn igen och följde honom,
prisande Gud. Och allt folket, som
såg (detta), gav lov åt Gud.
19 Kapitlet.
Jesus gästar hos Sackeus (v.
1-10), framställer liknelsen om de tio punden (v.
11-27),
rider in i Jerusalem (v.
28-40), gråter över
staden (v.
41-44) och renar templet (v.
45-48).
V.
1-10 högm. andra sond. e. trettond. jul. II. [-41-47-]
{+41—47+} evangelium tionde söndagen eft. tref.
/~\ch* han kom in och gick
ige-^ nom Jeriko.
* Berättelsen om Sackeus
förekommer endast hos Lukas.
2. Och se, (där var) en man,
kallad vid namn iSackeus,* och
denne var en överpublikain** och
var rik.
* Namnet Sackeus är hebreiskt och
visar, att mannen var en jude. En
gammal arvsägen berättar, att
Sackeus en tid varit följeslagare till
Petrus samt av denne blivit insatt till
församlingsföreståndare i Cesarea.
** Sackeus hade den högsta
förvaltningen av tullväsendet i Jeriko.
Under honom stodo lägre
tulltjänstemän. Jerikoslätten var mycket
fruktbar på palmer, rosor och balsam. Med
anledning därav var staden en viktig
plats för handel och utförsel. Dess
utförsel bestod huvudsakligen av balsam.
Tullen i Jeriko hade väl ock av denna
utförsel sin förnämsta inkomst.
3. Och han sökte att få se
Jesus, vem han var,* och han
kunde icke för folkets skull,
emedan han var liten till växten.
* icke: huru han såg ut, utan:
vem han var. Sackeus visste, att det
var Jesus, som med det stora följet
drog genom staden. Nu ville han se,
vem av de vandrande som var Jesus.
Om han hade sett honom förut eller
ändå trodde sig kunna urskilja honom
från de övriga, må lämnas ovisst. Det
förra är icke osannolikt.
4. Och han lopp fram i
förväg* och steg upp i ett
mullbärsfikonträd,** på idet han måtte få
se honom, emedan han skulle gå
den vägen fram.
* Ordagrant: han lopp före till det
framför d. v. s. han lopp förut till
något ställe, som låg framför Jesus på
hans vandring, och som Jesus alltså
skulle gå förbi. Huruvida detta ställe
låg inom eller utom staden, är ovisst.
Nya Testarn. Del I.
[–-]
{+—+} 353
-
23
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>