Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Apostlarnas gärningar - 5 Kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Apostlarnas gärningar.
Kap. 5:
7-17.
7. Men det skedde omkring
tre timmar därefter, att även
hans hustru kom in, icke
vetande, vad som hade skett.
8. Men Petrus svarade*
henne: Säg mig, om I sålden
lantgården för så där mycket?** Men
hon sade: Ja, för så där mycket.
* Se anm. till Matt. 11: 25.
** Vid dessa ord pekade Petrus på
den av Ananias överlämnade summan,
som ännu låg kvar på samma ställe.
9. Men Petrus (sade) till
henne: Varför haden I kommit
överens att fresta Herrens Ande?*
Se, deras fötter, som hava
begravit din man, aro för dörren,**
och de ekola bära ut dig.
* fresta Herrens Ande, om han
skulle kunna upptäcka edert bedrägeri.
Herrens Ande bodde i Petrus, därför
frestade de genom sitt tilltag icke
Petrus utan Herrens Ande. Se v. 3.
** Man hörde redan stegen av dem.
10. Men hon föll strax till
hans fötter och gav upp anden;
men när de unga männen hade’
kommit in, funno de henne död
och buro ut och begrovo henne
hos hennes man.
11. Och en stor fruktan vart
över hela församlingen och över
alla dem, som hörde detta.
Apg. 2:43, 19:17. Luk. 7:16.
12. Men genom apostlarnas
händer* skedde många tecken
och under bland folket, och de
voro allesammans** en dräktigt i
Salomos pelargång.t
Apg. 4:30, 6:8. 2 Kor. 12:12. Apg.
3: 11.
* De under, som apostlarna gjorde,
skedde oftast genom händers pålägg
ning.
** d. v. s. alla de troende, som
fun-nos i Jerusalem (icke blott apostlarna),
t Se anm. till Joh. 10: 23.
13. Men av de övriga* djärv
gren sluta sig till dem,**
[–––-]
{+––—+} _-
- - –––£2 - -t/––
des ingen sluta sig till dem,**
utan folket prisade dem stor
ligen, t
* d. v. s. av dem, som icke voro
tro-nde.
** tränga sig in i deras sällskap.
f Ordagrant: gjorde dem stora.
Samma ord i Luk. 1: 46.
- Det stora
anseende, som de kristna åtnjöto hos
folket, gjorde, att de otrogna höllo sig på
vördnadsfullt avstånd från dem.
14. Men allt mer tillkommo
sådana, som trodde, till Herren,*
5’karor av både män och kvinnor,
* Ordagrant: tillades åt Herren (så
att de blevo hans). Orden kunna ock
översättas sålunda: Allt mer tillades
(nämligen till hopen av de troende, se
kap. 2: 41, 47) sådana, som trodde
Herren. Jämför dock kap. 11: 24, som
talar för den andra översättningen.
15. så att* de** ock buro ut
på gatorna de sjuka och lade
dem på sängar och bårar, på det
att, när Petrus kom, åtminstone
hans skugga måtte överskygga
någon av dem.t
* Följden av församlingens stora
tillväxt och av det anseende, som den
åtnjöt, var, att...
** d. v. s. folket.
t så att de måtte bliva friska.
Jämför kap. 19: 11 f.
16. Men även mängden ifrån
de omkring Jerusalem liggande
städerna kom tillsammans,
bärande (med sig) sjuka och sådana,
som voro plågade av orena
andar,* vilka allesamman vordo
botade.
Apg. 8: 7.
* Märk, huru här göres skillnad
mellan sådana, som voro på naturligt
sätt sjuka, och sådana som voro
besatta. Se Luk. 4: 40 f.
17. Men översteprästen* stod
upp** och alla de, som voro med
honom,t vilket var sadduceernas
partitt och de vordo uppfyllda
med nit
* Kaifas var ännu då överstepräst. [–-]
{+—+} Somliga bibeltolkare tro dock, att
Lukas med översteprästen menar
Hannas (se kap. 4:6).
[–-]
{+—+} 583
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>