Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Titel och innehåll
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Dagens stora diktarnamn är
DOSTOJEVSKIJ ONDA ANDAR Roman i tre delar. Tills. Kr. 31:—. »Dostojevskijs största politiska roman — — står icke tillbaka för något annat bland D:s mästerverk. Den rymmer några av de gigantiska uppträden som ingen diktare satt i scen mera genialiskt än Dostojevskij. — — Man läser icke Onda andar utan att erinra sig att hos de gamla var Apollon både diktens och siarkonstens gud. D. hade den fantasi utan vilken verkligheten aldrig kan uppfattas i hela sitt djup och sammanhang.» Fredrik Böök i St. D. VITA NÄTTER Två noveller. På svenska av Alfred Jensen. Kr. 5:75. »Nastenka verkar bedårande i sin leende friskhet och naturlighet. Hon är öppen och ärlig, och likväl bedrar hon som livet bedrar. Ännu mer beundransvärd är kanske skildringen av det yttre sceneriet, den Petersburgska förstaden med de ljusa sommarnätternas stämning över sig.» Allert Nilsson i G. H. T. BREV I urval och översättning av Alfred Jensen. Kr. 6:50. »Säkerligen är han en av det gångna seklets märkligaste, djupaste och själfullaste författare. — — — Det är en högst egendomlig och sammansatt natur som man i dessa brev lär känna. Hans egen personlighet och levnadssätt erinrar icke så litet om de underbara hjältar han så mästerligt skildrat.» Johan Mortensen i St.-T. ARMA MÄNNISKOR Övers. av Alfred Jensen. Kr. 6:75. »Det är en underbar liten novell. . . . Det har roat Dostojevskij att låta lyriken och humorn spela som det finaste springvatten i denna tryckande dunstkrets . . . För en svensk läsare erinrar denna berättelse ovillkorligen om några av Per Hallströms yppersta.» Fredrik Böök i St. D. TVÅ HUMORESKER Övers. av Alfred Jensen. Kr. 4:50. ». . . visar oss en ny sida av Dostojevskijs författarskap. Här röjer han en komisk gestaltningskraft som ej återfinnes i hans övriga verk. — — — — verkar som den mest skojfriska franska fars.» Folk. Dagbl. Pol. P. A. NORSTEDT & SÖNERS FÖRLAG |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>