Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Litteratur - H. Skönlitteratur
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Anderson, Sherwood. Mannen från Västern. (Poor White.) Övs. [fr. eng.]
av Stina Dahlberg. Tiden 1928. 340 s. Hcee. 5:—.
— — . Mörkt skratt. Övs. [fr. eng.] av Elsa af Trolle. A. B. 1928. 286 s.
(Bonniers gula serie.) Hcee. 4:75.
Sherwood Anderson tillhör den falang unga amerikanska författare, som med starkt kritisk
och oppositionell hållning gentemot sina landsmäns livsåskådning och samhällsliv gått till storms
mot penninghungern, de konventionella fördomarna, pryderiet, industrialismen och materialismen
i kännande och tänkande i det »fria» U.S. A., alltså den grupp skriftställare, vars mest kända
representanter för de flesta européer torde vara Sinclair Lewis och H. L. Mencken.
De bägge till svenska översatta romanerna ge de flesta sidorna i Andersons författarskap: de
starkt självbiografiska inslagen, naturlyriken, den abrupta, skrovliga, nyckfullt osammanhängande
stilen, det lättjefulla drömmeriet och de flygande fantasierna liksom hans dyrkan av de vitala
krafterna och tro på de naiva, primitiva människornas företräde framom kulturindividerna. B. Å.
Beecher-Stowe, Harriet. Onkel Torns stuga. En berättelse om livet bland
de förtrampade. Övs. fr. eng. av Dag Liander. Saxon & Lindström 1929.
384 s. Portr. Hcee. Inb. 2:50.
En ny översättning av detta förut upprepade gånger till svenska överflyttade arbete, som
omnämnts i Grkat. 2 s. 45.
Bennett, Arnold. Grand hotell Babylon. En fantasi på modernt tema. Övs. fr. eng.
av Hugo Vahlberg. Saxon & Lindström 1929. 332 s. Portr. Hcee. Inb. 2:50.
En ny översättning av detta förut till svenska överflyttade arbete, som omnämnts i Grkat. 1 s. 112.
Benoit, Pierre. Axelle. Roman. Övs. [fr. fra.] av Axel Claeson. Nst.
1929. 348 s. Hcej. 4:75, inb. 6:50.
En välskriven roman, som ger en enkel och gripande skildring av några människoöden — tyska
och franska — under den stora ofredens dagar. Huvudvikten ligger icke på de yttre händelserna
utan på de agerandes tankar och känslor, på de intryck de få av varandra rent personligen och de
åsikter de fått sig påtvingade av kriget och av rashatet och andra nationella känsloinställningar.
Förf:s egen objektivitet och fördragsamhet gör läsningen av denna ovanliga krigsbok än mera
nöjsam. H. K.
Brezina, Otokar, [pseud. för Václav Jebavý] Källornas musik. Med inledn.
av Arne Novák. Fr. tjeck, av E. We[st]er. A. B. 1928. 150 s. Portr. Hcemd. 3:25.
Ett slags prosapoem eller rättare sagt extatiskt tal, stundom gripande oss med sin flykt,
stundom lämnande oss mera kalla. Mycket olikt svenska diktverk och väl också uttryck för ett rätt
mycket olika folkkynne. Rg.
Caine, Hall. Den eviga staden. Övs. [fr. eng.] av Hilmer Gillqvist. Bd
1—3. Balt. förl., Malmö. 1928. Portr. (Berömd litt.) Hcee. (Fås ej i
allmänna bokhandeln.) Inb. à 2:30 + porto.
En ny översättning av detta förut till svenska överflyttade arbete, som omnämnts i Grkat. 1 s. 113.
Defoe, Daniel. Robinson Crusoe. Övs. [fr. eng.] av Carl Björkman. A. B.
1928. 606 s. Portr. (Världslitt. 21.) Hcee. 6:50, inb. 11:—.
Robinson Crusoe hör självklart hemma även i det snävaste urval av världslitteraturens
mästerverk. Den nya översättningen, som naturligtvis är fullständig, utmärker sig för en ledigare
språkbehandling än de vi förut äga. A. W—n.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>