Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ENGELSKT BARNBIBLIOTEKSARBETE. 323
ken hos våra dagars barn; allt skrivet med verklig insikt och sympati. De
följande kapitlen behandla böckernas yttre form, bokval, accession, bokvård och
inbindning.
I nästa avdelning, »the Children’s library», ventileras barnbibliotekens
inredning och anordning. Avsnittet om inredning av barnavdelningar innehåller
håller mycket, som är värt beaktande. Förf. har bifogat ritningar till sex,
lokaler, dock utan att förorda någon av typerna. När man som undertecknad haft
förmånen praktisera både i England och Sverige, dels i barnbibliotek bestående
av ett enda rum för läsning och hemlån, dels i sådana med speciell
utlåningsavdelning och ett eller flera läsrum, finner man ovillkorligen, att planen nr 2
från Islington’s Central Library i London bjuder den bästa lösningen av
problemet. Där består barnavdelningen visserligen av endast ett mycket stort
kvadratiskt rum, men detta är medelst låga bokhyllor och glasväggar delat i
utlånings- och läsrum med särskilda ingångar till dessa. Man torde utan risk för
överdrift våga påstå, att stöldprocenten i dylika lätt överskådliga och
kontrollerbara lokaler med c:a 60 % understiger den i lokaler med genomgång från det
ena rummet till det andra eller i gemensamma läs- och utlåningsrum. I
barnbibliotek måste man i ännu högre grad än i andra bibliotek borteliminera alla
tillfällen till frestelser, varför detta påpekande kanske kan anses berättigat.
I de två följande kapitlen om anordningen av böckerna och katalogen
förekommer åtskilligt som ej lämpar sig för oss. Tio sidor ha sålunda ägnats åt
Dewey’s system, som- det dock bör vara av vikt för oss att känna till.
Dessutom ägnas en hel del utrymme åt den i England rätt mycket använda katalogen
i bokform i st. för på kort, »the sheaf-catalogue». Många svenska
bibliotekarier anse förmodligen denna form av katalog olämplig. Billigare torde den
knappast heller ställa sig på grund av den dyrbara låsmekanismen och den höga
papperskvaliteten. Vissa fördelar har den dock; den bereder avsevärt större
utrymme åt kataloguppgifterna, kräver mindre plats och är betydligt
lätthanter-ligare.
Den tredje avdelningen slutligen, »the Librarian’s work», är den
värdefullaste. Häri behandlas ingående barnbibliotekariens otaliga uppgifter, såsom
undervisning i bokkunskap, föredrag, sagotimmar, högläsning, klubbarbete,
anordnandet av utställningar och bildsamlingar, reklam, samarbete med andra
institutioner av olika slag etc. Som avslutning följa ett par korta kapitel om
skolbibliotek.
En mängd av det »extension work», som uppräknats, saknar tyvärr utsikt
att få den framgång i Sverige som det har i England, I allmänhet ha svenska
barn ej det initiativ eller den energi och lust till »iiobbies», som utmärka de
engelska barnen. Detta beror troligtvis på att skolarbetet bedrives så mycket
intensivare hos oss än i England — barnen orka helt enkelt ej med mera än
det som kräves av dem i skolan.
Som säkerhet för lån fordrar man i de flesta engelska barnbibliotek
klasslärarens rekommendation. Hos oss brukar man endast begära målsmans
tillstånd, och det är ju också lämpligare, då denne kan svara för lånen.
Av stort intresse är skildringen av ett s. k. övergångsbibliotek för ungdomar
i de senare ton-åren. Detta led mellan barnavdelningen och de vuxnas bibliotek
är nog ett önskemål för många bibliotekarier. Man kan dock sätta i fråga, om
det är lämpligast att förlägga en dylik avdelning tillsammans med de vuxnas
utlån, som t. ex. i Kommunebiblioteket på Vesterbro i Köpenhamn, eller
tillsammans med barnavdelningen. I de flesta svenska bibliotek lara barnen som
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>