Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HUR BIBLIOTEKEN KÖPA SKÖNLITTERATUR. 85
Margit Palmær, Erik Asklund, Carl Möller, Harry Martinsson, Martin
Rogberg, Hilding Östlund, Gösta Gustaf-Jansson, Olof Thorborg, Sven Barthel,
Bror Centervall, Karin Thordeman m. fi. Låt vara, att man kan finna
antalet rekvisitioner av dessa och än mera av dem, som komma längre ned på
listan, relativt ringa — förekomsten av så många namn visar dock, att våra
bibliotek, så långt ifrån att ensidigt lägga an på de mest omdebatterade namnen
för dagen, i mycket stor utsträckning självständigt sammanställa sitt urval, i
huvudsak dock efter de nämnda katalogerna. Principerna för urvalet äro
naturligtvis i allmänhet svåra att komma underfund med, då man endast har
framför sig en isolerad rekvisitionslista, men i inte så få fall, särskilt inom
studiecirkelbiblioteken, märker man ändå en tydlig tendens till koncentering till vissa
ämnesområden även inom skönlitteraturen, t. ex. sociala romaner,
utvecklingsromaner, smålandsskildringar o. s. v. I vissa fall kan man på samma listor
finna en likartad tendens beträffande översättningsromanerna.
Om vi övergå till dem och då först vända oss till våra grannländers
litteratur, finna vi, att den synes vara i rätt olika grad efterfrågad för närvarande:
medan norsk skönlitteratur med 946 band kommer som tvåa i storleksordning
närmast efter den anglosaxiska, har den danska ej uppnått högre siffra än 317
band, alltså c:a 1JS av den norska, och placerar sig som femma bland de
utländska litteraturerna. Den finska med 96 band, c:a 1j10 av den norska,
kommer som n:r 7. Denna väsentliga olikhet i fråga om inköp mellan de övriga
tre nordiska ländernas litteratur är inte någon tillfällighet. Den har nämligen
kunnat konstateras i olika sammanhang, och den motsvaras också av det
faktum, att på senare år fler norska än danska böcker översättas till vårt språk.
Men att skillnaden mellan norsk och dansk litteratur skulle vara så avsevärd,
är nog överraskande och säkert såtillvida beroende på en tillfällighet, som vi
haft några norska boksuccéer av ovanliga mått just under de senaste åren. Men
bortsett härifrån har den norska litteraturen av i dag att uppvisa ett flertal
författare, däribland 2 nobelpristagare, som för länge sedan slagit igenom i
Sverige och som alltjämt kunna räkna sin publik i mycket höga siffror.
Härtill har den danska litteraturen knappast mer än en enda motsvarighet. Vad
den finska beträffar, vill jag framhålla, att det här är frågan om
översättningar från finskan — finlandssvenska arbeten föras ju till svensk litteratur.
I betraktande av det synnerligen begränsade antal översättningar från finskan,
som föreligger hos oss, är siffran 96 på dessa listor ingalunda obetydlig. Jag
förutskickar, att jag i det följande räknar upp endast de författare, som
förekomma minst 10 gånger på listorna, och enskilda böcker, som förekomma
minst 25 gånger vardera. 34 norska författare finnas företrädda här, av vilka
14 med minst 10 band vardera. Mycket höga siffror uppvisar Sigrid Boo, som
med 175 rekvisitioner kommer högre än någon annan författare, våra inhemska
ej ens undantagna, därnäst Knut Hamsun 122, Sigrid Undset 121, Johan Böjer
ui och Johan Falkberget 101 ggr. I andra ledet möta vi Sigurd Christiansen
med 62 och Sigurd Hoel 54, båda huvudsakligen med det arbete, som fick pris
i den stora nordiska romanpristävlingen, vidare Björnstjerne Björnson 27 samt
mellan 10 och 20 ggr Hakon Garåsen, Lars Hansen, Peter Egge, Ronald
Fangen och Barbra Ring. Om vi se på de enskilda böckerna, finna vi — som
vi kanske väntat — att Vi som går köksvägen leder med 147 rekvisitioner.
Här som så ofta har väl teaterpjäsen och filmen i sin tur återverkat på
romanen och ytterligare drivit siffran i höjden. Om man till äventyrs finner, att
denna visserligen muntra, men litterärt ej betydande bok har yederfarits en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>