Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
228
H. SKÖNLITTERATUR.
Richardson, Henry Handel, [pseud. för Henrietta Richardson]. Vägen hem.
Richard Mahonys irrfärder. Övs. fr. eng. av Carl Elof Svenning. W. & W.
T932- 323 s* Hcee. 8:—.
Andra delen av Richardsons trilogi (Bibl.-bl. 1932 s. 285) med dess skildringar av doktor
Mahonys upplevelser i Europa och i Melbourne visar samma fabulösa detaljrikedom i person- och
miljöteckning, samma säkra psykologiska konst, samma litet omständliga men ändock
intresseväckande berättarmaner. Arbetet bör icke saknas i något bibliotek, som kan påräkna litterär smak
hos sina låntagare. B. Å.
Sidgwick, [Cecily] Mrs Alfred. Ett paradis för två. (Storms and tea-cups.)
Övs. [fr. eng.] av Vera v. Kræmer. W. & W. 1932. 214 s. Hcee. 4:—.
»Jag, mina barn och Ludvig förstås» (Bibl.-bl. 1930 s. 24), ett roligt småprat om engelskt,
franskt och tyskt, har icke tålt vid en fortsättning. Trots en del lustiga situationer och träffande
anmärkningar i’»Ett paradis för två» hinner man bli uttröttad på familjen Clarendons liv i det
släktöversvämmade huset i Cornwall och vidriga öden under resan till släkten i Paris och Baden.
E. R—n.
Sonderby, Knud. Mitt i en jazztid. [Övs.] fr. da. av I. Essén. A. B.
1932. 251 s. (Moderna unga människor.) He eda. 4: 75.
Bokens titel karakteriserar utomordentligt väl dess stil, miljö och handling. Det är ett ganska
skickligt gjort tvärsnitt genom den nyss tilländalupna jazzperiodens liv och tecknar dess blaserade
och kulturnihilistiska, men fysiskt perfekta ungdom med medlidsam och ingalunda oförstående
ironi. H. K.
Wodehouse, P[elham] G[renville]. Lord Emsworths misstag. Roman.
Till sv. [fr. eng.] av Elsa Jonason. L. H. 1932. 299 s. Hcee. 4: 75.
Humoristiska berättelser med Wodehouses sedvanliga hjältetyp, den halvfnoskige men kanske
just därför sympatiske adlige gentlemannen. B. Å.
Wolfe, Thomas. Se hemåt, ängel! Till sv. [fr. eng.] av Elsa af Trolle.
A. B. 1932. 515 s. (Bonniers gula serie.) Hcee. 9: 5°-
På ett ställe i romanen karakteriseras den amerikanska sydstatsnaturen med dessa adjektiv:
skrovlig, omätlig, formlös och imponerande. De orden kunna tillämpas på romanen själv. Den
inrymmer ett gigantiskt stoff, den jäser och sjuder av liv, den är kantig, förvirrad och kaotisk.
Varken händelser eller personer skildras följdriktigt och motsägelselöst, men bokens rikedom på starka
scener och dess intensiva grepp hålla läsaren fången. Dess centrala del, historien om en gosses
och ynglings utvecklingsår, bäres av en starkt personlig ton och verkar i mycket självbiografisk.
En egendomlig blandning av massiv realitet och överspänd romantik kännetecknar romanen i dess
helhet. E. L—m.
Zweig, Stefan. Amok. Noveller om den stora lidelsen. Övers, [från
tyskan] av Hugo Hultenberg. Sk. 1933. 272 s. Hcef. (33036) 5: 50.
Orig:s titel: Amok. Novellen einer Leidenschaft.
I tre av de fem novellerna skildras kärleken som en allt betvingande makt, ödeläggande men
ofrånkomlig. I de två andra tolkas det undermedvetna instinktlivet, sådant det genom en yttre
påverkan eller en särskild upplevelse bringas i kontakt med naturens krafter eller väcker en individ
till samhörighet med människolivet i dess olika gestaltning. I alla novellerna är det alltså det som
ligger bortom förståndets, sedens eller pliktbegreppets gränser, som belyses. Otvivelaktigt rör sig
förf. med högst extrema fall och sätter allt på sin spets, och lika otvivelaktigt kan
grunduppfattningen i vissa fall diskuteras, men skildringen är överallt genomförd med osvikligt stilistiskt
mästerskap och ett intensivt allvar. — Översättningen låter den konstnärliga prosan komma till sin rätt.
E. L—m.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>