Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B. Möller: Titelbladets historia (Recension)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TITELBLADETS HISTORIA.
Björkbom, Carl. Titelbladets historia i avbildningar jämte historisk
inledning. Lag. 1937. 151 s. 111. personreg. (Nordisk boktryckarekonsts
fackbibliotek. 6.) Aeab. (37079) 3: —
I Nordisk boktryckarekonsts fackbibliotek har nyligen utkommit en ny del,
innehållande Titelbladets historia i avbildningar jämte historisk inledning författad av
biblioteksamanuensen Carl Björkbom. Den är avsedd att ersätta ett tidigare arbete,
Titelformens utveckling, av den framstående norske fackmannen Emil Selmar.
Inledningen behandlar titelbladets uppkomst och dess innehåll, dess konstnärliga
utsmyckning och dess tekniska problem. Därefter följer en kronologiskt ordnad serie
illustrationer med förklarande text.
Ämnet bör kunna väcka intresse långt utanför fackmännens led. För att få reda
på, hur pass vederhäftig författarens framställning därav är, blir det nödvändigt att
ta utrymmet i anspråk med några belysande exempel.
På sid. 14 återges slutskriften i vår äldsta på svenska tryckta bok sålunda: »Här
ändas mester Johann Gersons bok aff dyäfwlens frästilse ärom ephter Gudhz byrd
MCDXCV. Trykt aff Johann Smedh i Stockholm, atth meenighe almoghen genhöff
(d. v. s. må motsätta sig) then dyäffwlen med syt sialskap». Var och varannat ord är
här felaktigt. De riktiga formerna äro: anas, Johans, gerson, dyäfwiséns, Johannes,
Stokholm, åth, meenigha. Dessutom förekomma avvikelser i fråga om små och stora
bokstäver. Komprometterande är den inskjutna parentesen, som visar att författaren
icke rätt uppfattat formen av det här mötande verbet genhöff tha, utan trott, att det
är fråga om två ord.
Nästan lika onöjaktig är den därpå följande slutskriften i Legenden om S:ta
Anna 1515, däri bl. a. en hel rad överhoppats.
Att ett dylikt slarv också leder till sakliga felaktigheter visar sid. 122, där
rubriken talar om en Virgilius-upplaga från 1775. Den kronologiska anordningen
utesluter möjligheten av tryckfel. Det är nätt och jämnt att arbetet fått plats inom
tryckarens livstid. Baskerville dog nämligen den 8 jan. detta år. Som en blick på
avbildningen upplyser är boken tryckt 1757.
Sid. 57 avbildas en träsnittstitel, upptagande ett monogram SV och följande titel:
Simon Vostre. Les presentes heures a lusaige de Rome au long sans requerir ont este
faictes pour Simon vostre libraire demourant a Paris. Den motstående texten anger
att denna bönbok är tryckt av Simon Vostre i Paris och att texten nederst meddelar
bokens titel samt att boken är tryckt för »Timon eder bokhandlare i Paris». I denna
enkla titel har förf. först läst T i stället för S och inte uppfattat att även det andra
vostre är efternamn, ehuru som ofta vid denna tid stavat med liten bokstav. Han har
därefter tillskapat en helt ny förläggare Timon och gjort den riktiga förläggaren till
boktryckare ehuru texten upplyser att boken är tryckt för honom. Det är annars väl
känt att Vostre drivit förlagsrörelse och bl. a. har Philippe Pigouchet i Paris åren
omkring 1500 för hans räkning tryckt en mängd upplagor just av ifrågavarande
Heures.
Kronan på verket träffa vi dock på sidorna 106—107. Här avbildas
Strängnäsupplagan 1684 av J. Palmbergs Serta florea svecana, »Tryckt aff Zach, Asp, Capit.
Bookt.» I den tillhörande texten påstår förf., att boken är »tryckt av kaptenen och
boktryckaren Zacharias Asp». Det är inte lätt att säga, om bokhistorien eller
krigshistorien får mest glädje av att den fattige kapiteltryckaren i Strängnäs på detta sätt
helt hastigt och lustigt befordrats till kapten.
Här anförda exempel äro kanske de mest eklatanta, men långt ifrån enastående.
I ett arbete med en biblioteksmans namn som garanti på titelbladet väntar man inte
grovt slarv och okunnighet av denna art.
B. M.
17—370070. Biblioteksbladet 1037.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>