- Project Runeberg -  Biblioteksbladet / Tjugotredje årgången. 1938 /
359

(1916)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte 8 - Böcker för barn och ungdom

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

359 BÖCKER FÖR BARN OCH UNGDOM.

Evjenth, Håkon. Lägerliv på fjällvidden. Övers, från norskan av Arvid
Lundbergh. Fah. 1937. 236 s. (37871) Inb. 3: 75.

Orig:s titel: Pä to og fire i Suonjo. — Fortsättning pä: 3 på två ben och 2 pä fyra.

Evjenth är ett namn bland norska pojkboksförfattare, som förtjänar att läggas pä minnet.
Denna bok rör sig liksom hans förra i den norska fjällvärlden och berättar om en pojke, som
tillsammans med sin far, naturvetare, lever lägerliv och gör iakttagelser om fjällviddens djurliv.
Det är en ungdomsbok, man med nöje rekommenderar. Den är livfullt och ledigt berättad, och förf.
röjer en verklig kännedom om den miljö, han tecknar. Hans skildringar ur lapparnas liv och av
djurlivet pä fjället ge verkliga kunskaper. Bra bok för biblioteken. Nth. J.

Jansson, Ivar. Den vita elefanten. En äventyrshistoria. Sv. 1. t. 1937.
192 s. 111. kart. (Stjärnböckerna. 5.) (37862) Inb. 3: 50.

Boken handlar om en svensk ingenjör, som blir sänd till Siam för att utföra ett visst uppdrag.
Han tar sin son med sig, och denne får sannerligen vara med om äventyr, så hans lystmäte blir
tillfredsställt. Boken är i första hand en äventyrsskildring, men den ger dessutom så mycket av
förhållandena i Bortre Indien, att den försvarar sin plats som en värdefull bok, vilken skänker
behållning. Ett ypperligt språk. Man rekommenderar gärna denna bok. N. W.

Ker, David. På jakt efter upasträdet. En äventyrsberättelse från Nya
Guinea. Övers, från engelskan av Asta Wickman. Fri. 1937. 194 s. (Fritzes
scoutbibliotek. 47.) (37844) Inb. 2: 75.

Orig:s titel: In quest of the Upas.

Det är en händelserik och bitvis rätt otrolig äventyrsbok. Den är inte illa skriven men
knappast sä betydande, att en översättning varit motiverad. En ganska typisk genomsnittsbok. Nth. J.

Kraft, Zdenko von. Som fripassagerare över Atlanten. En lustig
detektivberättelse för ungdom. Övers, från tyskan av John S. Ericson. A. B.
1937-162 s. 111. (Önskeböckerna.) (37845) Inb. 3: 25.

Orig:s titel: Ein Meter siebenundneunzig.

Titeln anger en hel del av innehållet. Tillägges sä, att huvudpersonen är en käck pojke och att
boken måste karakteriseras som en detektivbok för ungdom, torde det räcka. En
underhållningsbok. N. W.

[Meyn, Niels.] Mickel räv. Berättelse för ungdom om räven och andra
djur. [Av] Gustav Harder [pseud.]. Övers, från danskan av Gustaf Lindwall.
B. W. 1937- 175 s. 111. (37865) Inb. 3: 75.

En bok av detta slag, som låter den sluga räven bli centralfigur i framställningen, bör kunna
fånga de ungas intresse. Författaren har också skickligt utnyttjat de härvidlag erbjudna
möjligheterna. Hans sympati för Mickel Räv kontrasterar bjärt mot den avsky, han känner gentemot
tjuvskytten-sskogsskändaren». K. R—5.

Morrow, Honoré, & Swartman, William J. Skeppspapegojan. Från
engelskan av Louis Renner. A. B. 1937. 175 s. 111. (Önskeböckerna.) (37850)

Inb. 3:75.

Orig:s titel: Ship’s parrot.

Denna berättelse från sjön om en käck sjömanspojke och hans kära och enda tillhörighet, en
papegoja, närmar sig idealet för en ungdomsbok. Den är livfull och humoristisk, fylld av glada
upptåg och fängslande situationer och synnerligen friskt och målande berättad. De olika typerna
ombord äro uttrycksfullt tecknade, och mystiken omkring den talföra och trevliga papegojan
skingras först mot slutet av boken, då hennes vän David i Konstantinopel befriar en amerikansk
arkeologs dotter, som en bandit kidnappat. Boken har fått en förträfflig översättning av Louis
Renner och har försetts med utmärkta teckningar från det engelska originalet. Varför äro
utländska ungdomsböcker i regel så mycket bättre illustrerade än våra egna? Nth. J.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:17:17 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblblad/1938/0371.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free