Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
"’1 "0 Abt:aham tahto " I- 9920;; Kkl’ch; " nthinm Jsinith 12";
55:: Tbk"
!922;
30
p"
;
!o
;
;
3"
Aöi-abam
!äsketän uh-
mn-m" I-
s-"öäin
luIicb.8722
8"". 14: :in,
! " "16333:
inb.t-:iy
Aörabam
w eun-
!tainen
HERi-an
kästylle.
"
in
"5
".-I
0"
tottas olet asettanut erinäns’ 2 Hsin UW ia pakaisik" Pbillsit’kein mqain; Ja A-
siais : nämät seidzemen ratidzti / pitä sinun brnhnjn istnttti puita BerSah-Is /"jn snar-
ottamat! minun kädestäni/todistoxexi/ että nenssisnä HERr-intsaneaicktsin "jumalan
minä olen tämän :aiwoit caitvanut; Sen" nrmest; Ja oli-muutetiainen Phiiistcrct:t
tähden cudzni hän sen sian BerSäba: siJä maaiiacautvan enta; "" ; "
siinä he molcxnimtt §ayzottbkchLmTi’ Ja Oers. !7" ha:r) Tasa näbdencuinnga )hagen-on !md-n
n.n "- km"- "wn et, a a ; "Fa jme- biji""nn"tum"!netnn ul.4."l:thjoteceJ-"nitengm :jumalald-
ILH 3o:n; jaIPHiwI hänen sodans päämies 333;I;72;22;II"5277322?;ILTTITT"I’T’;II"L" " ’ " 3""69693 "
)0411. isucu;
Einn coertcle Abi-aham" jn käskenhrgta poit-me! J-
saatin-" v. r Abmham cnuieHEVI""n/j"c1rnhioöhra;
" anachiin" v.;. muna HERmnEn-zell estähäiidäi
v" ". ja lupa hei-!tue wastI-dcst sen sinnnnm siemmem
v. 7;" saa s-mominm weljeståtts Nahnnist icttä Jnmnln
myös bä:uu lnpsilln chhjom-mm oit/joiden seas oli Bt;
cbn:I "- i""—!?"" siitte Rebccka syndy / v, w.
" "’"I ?! coscas? oki tapahtunut/ coetteli Yas poltouhwit Abraham ivastnis’: kyllä
; "7’ ,” ; Jumala Abrahanni ia sanoi hcö "nnnäch pynnn/"eadzoedcslamban polto-
S-" ; 9;: nelle: Abraham; Ja hän won- nyryn; "sa yeiawttynna;
—" "4 stats: cadzo/ "täsä minä olen; "sa Aeuin he tulit sille paitalle/ josia Jn-
sanot: ota Jsaac sinun ainoa potens/. jotas mala oli hänelle sanonut/tekiAbraham
rarnsittt / ja mene Mortan maalle/ ja uhta snhen Altarin / ja pani haigot/ ja sidoi J-
nä sinnlle sanowa oieti; Ntsn "Abraham r:lleholcoin päälle, Ja ojensi kätens/ ja si-
nousi warhcirn simulla/ ja waltasis 3lsins’/ia wain we-dzen/eenianaxcnshänen pon-me,
ytti enti pnktveltatans eansans/ ia Iscn:ch Nqn HC- Rmn §ngns hntusi händä cac-
håtni! Pöllsins / ta bajköja PPIOUHM" ia wast/sanoden ; Abraham/ Abraham; Hän
hänellesanonuc. mea tänä; onaan / ina" myös hänelt- im"-
brahnm silmäns/ ia näki sen paican taamba- Jumaln/jaetole säästänvtainotaista poiräs
na; Ja Abmhnm sanoipaltvelioillerins’: oliat minun tähteni; Niin Abrahnm nostisil-
täsä Asin tvkönä/ mutta minä ja poica käym-" mäns/ ja äckäis vinan tamnans "/ saetvisia
me tuonne; Ia costa me olemma nitoisin/" setnndunen orjantappi-ra pensas’een, Nisn
;-uwa/ jotca ilman totista nsco piräwäe idem; !inlconainsistr täi" "
Händä siellä poltonhrni wuorella / ionga mi- saachin hänen poica-13 / in pani hänen Alta–
Mnttn colmandenn päiwänä/ nosti A- tän tee ; si ä nyt minä tiedän ettäs pelkät ;
"-
.i
"
RI
O
"0
!0
" -HLRI-"n
"Lngeis este!
— . s " , " 12 Abmhami.
nontsi/ in mcmsillepanalle/cutn "sun-ala oli wastais: täsi minä olen, Hitn sanoi:älä sa- "
;
nisn me palajamieidcn tygön; Ja Abrahiim; Abraham menk/ ia otti sen oinan/ ja UHIJUF
pol-.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>