Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
"l 83;; Iosepht’n weljet " !? 5320;; Kti’ch; palajatvatcotiatth 25;
4"";;";(;,r" nelle caicki/inna heil"lt: tapahtunutoli sano- sanoden:se mieshaastoimeitä sangen towin/
ja sanoi : ei pide; teidan itakema’n minttu tai"-
wojani / jollet" teidan weljen ole teid-iti tan-
san; Jos sije sinä nyt lahet-te meidän weljem
meidän cansam/ nijn me meitem taostatn si-
30 den: Semies/sen maanherra puhui eowast
meidan tygöm/ ja piti meita maanwatoja-
;-"na; Jamewastaisimhånda: me oletn wa-
; gat/ ja ein ole ikanans ollet watojat; Me
-elle betdätt
mattatis.
4;
ni
3"
olemma taxitoistakymmendä weljesra mei-
dati Jlam poita/ yxi ei ole sillett elas/janno-
rin on wielei Jsam tykönä Canaan tnaal-
la; Sanoi maati herra meille: siitä mina
tuittien joste oletta wagat/ ytti teidan welji-
stån jättäkat minun tygöni/ ia ottacat teidan
taloiti tarwe/ ja mengatpois; Ja tuotat
teidait nuotin weljen tanne minun tygötti /
ntjn mina ymmarrän ettette ole waeojat/
waan wagat / nijn annan mina myös" tet-
dått weljen jallens’/ la saatte tehdä teidan
piirastan tasa maatunnasa; Jatosta hetyh-
jansit heidat: säckejans/ löysi idzetukm raha-
kåaröns sakistatts/ ja tuin he naitheidän rip
hakaäröns’/ hammastyit he Jsåns ransa;
Iin sanoiIatob heidänIsatts: te oletta
saattanet minun lapsitomajti/Joseph ei
ole eläwisä/ jo on myös Simeott pois/ja
BenJaminin tahdotta te wiela" wiedä pois/
; minun cohtani :tainat eaiekitapahttiwat,Ru-
bett wastais Isallens’ / sanoden: jollen ini-
na håndä" jallena sintille totia tuo / nijn tapa
molemmat miuun poicani/ ainoastans anna
handel :tiinun haldntii / minä hänet! sinulle
" jallenseotia tuon. Helnsinoi: ei minunpoi-
tan vida menemän teidatt cansan : sillei hanen
weltens on enollntt/ ia han on jäänyt ytin/ ja
jos hilnelle tapahduis jotakin pahatiella/jo-
ta te waellatte/ nijn te saatatte mini-uhat"-
mat catwatti murhella hatttaati;
Oers’. -; .thtt totta mm pharao :6.) Nlm ot! ollut 2po-
ptlläisteneaya ivattu" nisi-enli- Hebretitowaiwannonet; mm
"ma eutii HLRm elä. Tämät- tawan on Josrph pisano" "-
tet hän olis tuttu hänen welsildäns.
ICUII. annt,
Atoblahettä heidät: taas slnueBenJaminln cattsii/
. v. t.in lahjoja maatantta" pathcisi hedel-nils" v. Ii.
costa yt smni joutuwat ikaste Jostph wicda licit-l stsallet
ia nmlmtsia heille atrian/9. :6. l,te pelkätvär ja puhdista"
wat idzens hnonenhaldiatr edes/sijta rahalleni-!he löystt
3;
"1
08
RI
O
nnlle elatusta; Waan jolles handa laheta
meidan eansam/ nisn en melan mene/ sillae se
mies sanoi meille: eitetdan pide; natetncln
minun easwojani / jollei teidan weljet! ole
teidan cansan;
Jsrael sanoi ; mijri te teitte minna wa-
stan nijnpahoin/ ettae te sanoitta sille miehel-
le tetllån wielä olewan weljen; He wa-
staisit : se mies kysyi meijta nitn wistist / ja
meidan sugustani/sanoden ; wieläkö teidan
Jsan elat nitn me wastaisim hanelle cuin han
kysyi, Mistel me- tiesim hatien sanowan:
tuotat weljen tanne!
sBJc-; sanot Juva Jsraeiettchenen Jsät
lens: lähetännorucainen minun tan-
sani/ nitn me hangidzem ja lahden; mattan/
ettae me elaisitn ja etn tuolis/ sela meettä sina
ja meidan lapsetti; Mitta tacant hänen/
eaiya handel minun kelsistani/ jollen mina tuo
handajallens sinun tygös/ ja pane handu" si-
nimetees’/ nisn minä olen witapeia" sinun e-
desas taiekenamintm elinaitanani; Silla"
iolle-" meillak olis olltttwtjwytysta/ totisest me
olisitn jo :anketta tullet jallens,
thn sanoi Jsrael heidan Jsins" heilletjos
cntntningiti nisn pitä oleman/ tehkät siis
nqn/ ja ottate.t maan parhaista hedelmtsta
tetdän sackeja/ja wiekat sille miehelle lahjota/
jotakittBalsatnita ia hunajata/sarallitii jun-
eia/ ja Mirrhamita ja Dadelita ja Matu
delia; Ottatat myös toinen raha teidätt
myötän/ ja se tahti jonga te toitte jallens sat-
tetn suusa/wietattnyötan/ taita olla ettäs’e
on epahuomiosttapahttmut; Ottacat myös
teidan weljen ja hangittat/ja mengät jättens-
sett miehen tyttö; Jtunala Caickiwaldias
andatott teidan löytä laupiuden sen miehen
edes/ etta" han patistais- jällens teille toisen
R!
Q
!0
"
"-
;-
ståkclsiäinstts."8.iawalmtsiawatlahjoja/"2227.3901- " " " " , "
ottastsallctttldnanshetdclniinheidanlahiansnsi-an-llstsni "keldäsn WSIISU/ ja kamal! BM ammin;
wastan/v.incm’nhtånnakechöinmnimmut-htlnc JNutta msmmf" lla " 3"; .
rmansjnjttc,"t;.:9"j-itttlttans ritalle heidän:anisainvzn inin:sc ojväc ; "7111233 to emk:pöIIsnsiinoWö-;
IJ-cFTIT’ ,I ; KJJZM tallia aita ahdisti inaatit; "VFFöchenaFa’tlahjat/jachsinwee. " "
-a-w"w;[s" "§" 5""; Ia tostahe lopit syoda ne jy- e" "c ta raha myötans / "a B " " —;—
reeta i, ; " ; "4" " " "" k; " " " " " " ; M amlluu"
32""- e" " 6"?- ;";;-S"I"Wk "inm ;"eE"nv"pttsc"tuonetoltt/ tvalmtstit idzens) ja menit anpt:jmja tulit
;—"i—"—z;9- ; lmwint-dinIsansaacobheille: Ioidphtnceeen; JarinnJöscpönith-n- "-
.å;. ; ;"”T-;s"" ; " "" 0" -" " """"
; "7"" "smetaat-ullin; sinne / ta ostatat titeille jo- "tanninnhetdantattsanstsanochänhuouus
"? " ; takin elanista; Yisuinmsiinshanda "judin haldtalle : wie nämät ntejehee huoneseen/"
" ".; -——-—;;— "," Sis jatee"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>