Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
!9"an Mosiö "siU !3 K 0 0 U S- Sinain nuorelle,luuin
lota heidänivaelyaxnanpiin ia nctvökniin Te olenn "ahnet mm; mcni Egvpnläisille;
" " heldankökemäinpkka; tehnyt olen/ ja cuinga mina olen teita can-
eur.!:l;. 2;
;
;
2
;
Jstaelin
lapses tule-
wat sma-
in torpetis-
II um " 3; ;
! F.
J-"nala
" ske 9770"
strchanss-;
Uuu (ms-
Ilalsuiecii.
veut-22.7.-
dat wiidenkymmenen paalle / ja monicahdiit
kymmeneii paalle; Etta ne aina "Canssalle
oikeuden telisit;
asia tule/ etta he sen tuowat sinun etees/
mutta caicki pimet asiat he idze ratcaiscan:
ja niin se sinulle on huokiambi/ ia he canda-,
wat tuorina sinun cansas;. Jos sineå sen
teet/ niins taidat Jumaliin kaskyn toimitta /
ia caicki "Canssa menecotiansrauhas;
; Moses tuuli appens anen/ ja teki caic-
"
w
2.,"
""
§..
.0
?;
:-
3""
" ’."I
2.
2
p
:9;
§
- 5"
"A.
3
?
0
§
?"
3
§
§
"-
!-
Kö-
8
K
" Ja niin Moses andoi appens vienna totia
Ocrs; 9. Jcebw riemuidze ) tasa natinan culnga lbmellsesi
Wbro e !ota oli’ Vsiadicmica "Madianill/ !securi-; polea/on
ui Jumala" tut-don: ja ei ole yytaeanep-killost, maha" lita"
myos on helasi; Canssallenö inlisianuc ia opettanut , silla hali
oli pappi" -
)c I )c. Lucu;
Sraelin lapses tulewat Sinain eorpetn / siella astu
Moses wuorelle Jnmalan tyges/v. i. Jumala kalke
haneli neuwoncaelmlapsia cuule-iisniemi p i.pyhiiiä
Canissa Jiimalau kaikuja tuuleman /v. jo. HCRra an-
im jyli’stci iii piriaiseii luin-ihra! v.!F. Moses puhu ia
Jumala wastci cuulu-"valla anella/v. 19, laske Moseycl;
v.;i.
wuoren cohdalle;
IA Moses astm" ylös Jumalan tygö;
in
Mutta edzisinullescaiken "Canssaiiseast vanut sormin sijwjllä / ja oken saattanut
wagat miehet/ Iiimalatapelkawaisit/toti- teidan minun tvgöni; Ios te sijs minun
set/ in lokka abinfllkls! wlhawat/ic1 qsein ne iueni cuuletiaiapidatteminunliittoninncm
heille paamiehici / monicahdat tuhannen teidan pita oleman minim omani caikije
paalle / monicahdat sadan paalle / monicah/ "Canssotst / silla coco maa on minun; Ia
Mutta cosca jocu rastas
asiiia alasi ja tulda Caussa layniast Hoinrau tyge"
Olmandena Cuucautena Is-
" ." raelin lasten lahtemisest Egvptiii
1;""7 , maalda tillit he sina paiwana
" " Sinain corpeeii; Silla he olit
lahtaiet Raphidimist / ja tahdoit Sinain
corpeen/ ja sioitit idzeiis "sijhen terpeeni
Ia Hs:örra huusi" handa wuorelda/ ia
sanoi: iata sinim pica sanoman Jacobin
huonelle: ia Jsraelm lapsille ilmoittaman;
teidan picci oleman minullen papillinen
waldacunda ia pyha "Canssm Naniat o-
wat ne sanat/ jotca sini.m pita Jscaelin lap-
sille mnoman;
Moses tuli ja cudzui cocoon wanhimmiit-
;Canssan seast / ia jutteli heille caicii sanat!
!iotca HEOcra kaskenyt oli; Jii" caicki
§anila wastais / ja sanoi: caicki mita
HERra puhunut en / me teemnre; Ia
oses sanoi jallens "Canssan sanat HER-
calle, Niin HEOtra sanoiMoserelle: cad-
zo / mina tuleii !inun tygös patus pilwes/
etta "Canssa cuule minun sanani / jotca muta
ösimin tansas’ puhiin / museo sinun qancme-
kisest; Ja Moses ilmoitti HERriille
Canssan puheli;
2l HERca sanoi Moseyelle: meiie
"Canssan tygö ja pyhit-i heitti canapantak
ia huomena / etta he waattenspisisit; Ja
iolisit colmandcna paiwaiiiå walmit / silla
colmandena paavalia H-Fnira vii astir.wa
alas caiken "Canssan eteen Sinain wuorelle,
Ja pane raja Canssan ymbarille / sanodain
lheille: carttacat teiran ettette wuorelle asiu
taicka satu sijhen: Silla joca sijhen wuoreeii
sattu/senpitatotisest cuoleman; clöivxil-an
lkasi pida haneen rupeman / waan hanen pira
kiwille; liwitcttaman / eli nuolilla ammutan
man lapidze / joco se elain taicka ihminen
olis / ei pida sen elaman; Cosici ani rupe
pitkan cajahtaman / silloin he wuorelle
astucan;
Moses astui wuoeelda Canssan tiy-
gö/ ja pyhitti heita / ja he pesit waattens;
"’Ja hari sanoi heille: olcat colmandena
pannana walmit/ ja allat ryhtyiö wai-
moiri;
CVin colmas paiwa tuli/ niinana-lia;
— rupeis pitkainen cuulumau / parun
pilwen cansa wuorella / ja sangen ivake-
wa Basunan anti/ niili cai"clJ""C-inssll"/
jotca lenis olit /"pcljastvii" "ia Möiös
johdatti Caussau leicist Jumalata wastan:
8!
D
"-
"-
"-
"
"-
"
niin he asiuir wuoren ala,
-.——-———
keluni "
Jumala
0 :aile pelih"’
i.i Eanssöt"
blek-"mm
4
;
7
LUt st
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>