- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
104a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

!?

"

736
3,375 " " 01
"Ymeclm

"4 1478:

lee-"5"
" "" bews-cä-
"män emet"-
’ spein-matil-
—"" le pyhitetyt
IR" " dzänior-
T,erndeijaAl-
;,”—tatit.

" Heldän pt"
eänhmmän
sijitä pai-
tas tum
OBR,IO

- wolidze,

3;; 2.93732"

"—–— -2-"

.p

; däit mnnt uhrin/ iateidän tymmeneten / ia
" teidän tätten ylönnysiihrit / ja teioän lu-

Cnsa paicas pitä

7" Wos; Kirja;

däri jumaln-:ns palwellctowai/v. 1. Ja ainoastansiil-
rama" siinä partas/timi HER m ioalidzepei on: sijnä pitä
hcidän syömän ja iloidzemcm Hc-.cnranedes/ ia ei hylkä-
mäit selvii-iira / nijncanwant cuin he elämät / v. 4. mun;
toti" seit lihan jocaci ollutaiwoimt uhrit" saithesytdä
tusa he tahdot: / nmantitvmnensw. r ;, Eiheidä:i ptdä
sent-ainan paenneitten eanhisinxin täytelchi heidät! lap-
siaiis "ilen läpidöcn / v. 2;. waali pitämäli HERt-an tä,
lky" cilisämäni että wähendäinän sijtä/ v" ; 2.

—— ämät otvat ne tästyt ta oiteudet/
" joitateidänpitämänpitä/ettäte
sen jälteit tetisitte sillä maalla/
jonga HEOcra sinun Isäis Jit-

",.in

maia ando
tuin te maan päällä elätte,

HÅevittätät caicki nepaitat (lotta te omi-
statte) toisa patanatheidäniumalitans
"palwellet otvat/ joto seolistortiain wuor-
tein tuckuloilla / taicka mäjillä / eli caickein
wiherjäisten puitten alla; Ia tukistatat
heidän Altariiis ja särtctät heidän padzans/
heidän medzistöns tulelta polttatat / ja hei-
dän epäinmalans tittvatheittäkätpois / ia
hututtatat heidän nimens siitä paitasta;

SF teidän pidä niin tetemän HERtalle
" teidäii Jnmalallen/ Waan siinä pai-
tas cuin HERra teidän Jnmalan walidze
taitista teidäii sututnnnistan / että hän siinä
anda asua hänen nimens / siinä teidän pitä
tysymän ia sinne tuleman; Ia siellä pitä
teidännhraman teidän polttouhrin/ la tei-

"

k"

"

0!

pauten/ ia teidän koapaehdoiset uhrin / nijn
myos esitoiset teidän tariastan ia lambai-
sian, Ja siellä teidän pitä syömän HERran
teidän Iixmalan edes / ja iloidzeman tai-
tisii ntfsä euin teja teidän huonen eannatte
edes/ joilla HEocta sinun Jumalas siniin
on siunannut;

" ; teidäniptdä mitän ntfstä tetemän/
tnin me täsä tänäpänä teemme / jotai-

nen euin hänelle toze nätyis oikiaxi; Sillä
et te wielä ole tähänasti tullet lepoon ja peri-
mi,n-een / jonge:HEOira sinnanmalas si-
nnlle andama on; Waanteidän pitä me"/
nemän Jotdantn ylidze / ta asuman nttsä
maisi" tottasi? :tita teidän Jnmalan teille
perimv,teti jannon oit / ia hän anda teilie le-
ivoit / taittiin ttidän lvihamiejteit edes tei-
d,in mnbätilläm teidänpitä myös peltämä"/

"4

O

"0

1

0

i sinnlle omistaxes / nttntautvan;

nheattainan.

Costa HERra siniin Jnmalas walidze
paitan / että hänen nimens siinä asuis / sin-
ne pitä teidän wiemän taitti ne tuin minä
teille tästen / teidän polttouhrin ja teidän
muut uhrin / teidätt tpmmeneyen / tetdän
tätteii ylonnysuhrit / ja caicki teidän wa-
pat lupauxen / jotta te HERralle tupatie;
Ja teidän pitä iloidzemanHERran tetdän
Jnmalan edes/ sekä te että teidän poitan/
tcidän tyttären/ tetdän palwelian ia pittan/
ja myös Lewitat jotta teidän porre-"satt o-
! ivat/ sillä ei heillä ole osa eltpetimpstä tei-

dän cansan; "

EArta sinnas ettes uhta sinnn polttouh-

rias tattis paitois tuin sinä näet /
Waan sijnä paitas / jonga HMra
walidze josaeusa sinun sntntimnasas /
"ttellä pitä sinun polttouhris uhraman /
ja tetemän taitti mitä minä sinnn" tä-
sten; Cntitengin teurasta ta sm; liha
tattis sinun porteisas / taiten sinnn sielus
himon jälten / HERran sinun Jnmalas
siunanten jälten/ ionga hän sinnn on anda-
nut / setä puhdas että saastainen sijtä syö-
tän / nijncuin medzätvnohen eli peuran;
Mutta ei teidän pidä werta syomän/ waan
mataman maahannitntiiin weden Waan
älä syö sinun portisas sinuniytoäistymme-
neyiä / sinun witnas /ja sinun oliväs/ että
myos esieoisia sinnn tarjastas ia lambai-
stas / taitta yhdestätän sinun lnpanxestas
tuin sinä luwannut olet/ taicka sinun iva-
paii ehdos nhrista / eli simm tättes ylön-
npsuhrista / WaanHEOeran sinnn Juma-
las edes pitä sinun niitä syömän / sijnä pai-
tas ionga HERm sinnn Jnmalas sinulle
walidze/ sinä ja sinun poitas/sinun tyra;-
res ia sinnn palwelias ia piitas/ ja Letoi-
tasjotasinun portisason/iailoidzeHER-
-ran sinun Inmalas edes/ tattis mitä sinun
kåces tuo;

hpljä Leivitait / nijncautoan
cuins elätmaan päällä;

cCOsta HERra sinun Jumalas letoitta’

sinun maas taia" nqntnin hän sanoi si-
nulle / ja sinä sanot: minä syön liha/ että
sinnn steins himoidze liha syödä / niinsnö li-"
ha taiten sinnn sielns himois iälten, Jos se
sia tantan on/ionga OERra sinun Jnma-

Ja ota tvaar" ettes"

"

ll

"
B

"-

4

;

-—-—

".-

8

"9

l

" tä asnjitan;

"las tvalidzi / että hän siellä anda nimeits

Sq"

asua;

!04"

heidän pl-
tä myös
murhen pt-
tämäi- -Te-
tvnatsi / !-
andaman
heldan saa-
da heidät;
osan-.
sytytetty.
lott. "9.
8:639. !4;
2.6.

2! heidän
pidä merti:
ihomän"
1.02;3 !7-
137,725.
bce; 19:35.
veut" 44;
2.3"

öeuctpszs"

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0259.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free