- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
146a

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

517740 "ITUch ma" Ktrja; ; " Boaxen jalgots;" 146;

"00., "; Boas sano! Iällens hänelle: cosca ruan’ ollut / wtsca tänä yöttä oheta hänen luwa-
" " ",atcalöuininkininle kqnneinllldein kansa/ syö sans; thn pese tdzes/ja woitele sinns’öltyl-
t !lekpä lc; kalka palst? ekkckaan; Nttn hänt’stm" lä/ ta waateta tdzes/ ja mene latvaan /ettet
; Ielonlerckatttm kynteen/ta ?- köikbäinellerni- vxtkän sinna tunne / siuusti cuin syoty ja

in

" soatu-ta tähkäpättä/ hän sona "notam/ta tuotu on; §sosta hän cdzens lewätä pane/ ;
"F " tättt totakxn lähtexs; Coscahännonsi yot- nttn cadzo/ cuhunga hän pane / ta mette ta —
mentamkaskeBoas palweltatans/ta sanoi: nosta waattet: ltetve hänen talta-"ns pääldä/
sallttat hänen potme "lyhdetten leskellä /ja äl- ta pane tdzes lewätä / nttn hän kyllä sinulle
" käthändä bawälsiö; Waristelkaknivöslä- sano/ mttäsinnntekentän pltä; Hän sanot" ;
ptmtttenhänelletatattakätsithen/että hänne hänelle: caicki mötäsinä sanot minull" teen
;- pot’mts/ taaltan ynkän händä senedest :wh- mtnä,
9;" del? " -Hä " " ; s / " Än menilutvaan/ tatektcatcktannhäö
5" " tjnpotmc; npe o ae toenat ta - , . ".
; pot ne potmceue/ ta olt ltttyxc Ephthr-T; ne" Snöppms bänills MI" Jall’siass 3223""
" n tandot’ ne Canpungtttc ta osotti anoptl- 229"; 9!! 796"" ja !UPUKI " tub.häuu !73; 31:37,5"
; smttä hän oltpoimenut; Toc" hän myös damms !insinl ja beltUIVSMCVdeUCUHI-;
; ne ruan tähtet/ toista hän olttdzntsrawtn- lan ?" maahan; Ja häntullsaxinusst" ta;
;; nni/-aandoi hinlle" nostt" waatten hänen "jaleamn paaloa / ja;
— , . . " pam lewätä; Puolt yön arrat" oenas-yt-
’ " HJMU sano’ "hak’-" aUVVPIU? bänellö? miesta käänsicdzens / tacadzo/ yni" waimo!
;- mkläsölekpösmmykkäwipännlla kusa? lwits hänen:atcacns-ntures, Jahen sa-";
—— 9!" chni tehnyt! Suuttu yuu? 7." "mm not: cucas olet; hän toastale: minä olenI
siinin "md-nu! Ms J? hän "wol-" ano-; Rurh anun patcoll-"ses " lewis-; sinm; si–I
den: se mtes/tonga tykönä mmä tyotä tem/ rnimm;
tudznttan Boas; " " " , " —"
; " Naemt" ot" mtnt’ällms: hän olcon siu- An sanot: sitinaktu o!- sinä HERra-
nattu HC" ralda: sillä et’ hän ole ollutar- sa Minlin Gkkäken/ sinä olet paranda-
motoin/ enämmin nätäelätvttä cntncuollno/ nukensimälsen armon työn sillä wktmetselläs
taran wasiain; Ja Naewi sanoi hänelle: ettesöle seUkannUk UUöWkalsia/ nimka ?"
"- tämä mies on mndän/ la on meidän pert’llo kövhtä- MMUU kykkä,kkin/ älä pölkä/ .calc-
- :sa-2", ; smj, JaRuch Moab:tiläinm sanot; hän ktnntässino" "tem mmäsinnllee: sillä coco
sanoimyos minnlle: ole mlnun palwelloit- mmnp CainssanlC-IUPUULIUM/ ekkäs ylet
ten cansa / sithenastt" että elon atca loppu; cuniniallmin walwo; Seöt! kösiefkä nini " 2553"-"3–
Naemc sano-" Ruchtlle mtntallms ; maun ota; per-llmen/ mutta on !owen on lahna- ;:";;;"—";;—;;"
tyttären" hytvä ontsinun mennä hänen pq- mälsiinb! mknllas" OI? kasä vö / jos hän uu"
" cains cansa/ ettet" yxskän puhuis sinusta pa- bUöMM öinksifin sitklin / niin se ön "htinin/
" 2; "hoin toisen pellolla; Ja hän wlttoytVoa- wsalllöllkk" Min mxnä olan sinim/ mlniökk?
" ym pqtatn tykönä/ja poimieähtäpäträ/sit- 2:n; HERrF! elat "kesvä huomenen asit; "
3;; henastt’" cuin ohrat ja m’sut letcatttn/ ta hän "sa han !ewals HUOMMM ast! hanc" lal- "

"

"0



!-

;

!0
"
6’"

tult’ ’llats änen ano tns’ tygö. rainslllllkss; Ia hän nonsi ennencutn yyt-
in ? " kän toisetts tunsi /lIIa hän ajat-tell / estetyxi-

- te- - w "

; Iin" Eucu" känneatstvatmo aantnt en;

Aeml nentvo mtniätäns matamat! Voaxen jal- Ja sanot: "o:mna" tänne simm !vaattes 1;’
NLots/v,t; Boaslupahäncnottaatvtoyi/v.3; kästt Mm ylla:son/ !ahwlsi edes/"hän Pnisesi "
hänensensaln pitä/j"aandaeunsimltta ohria/v."r4. Hätt edös; "sa hän mmals hänelle musi mitta
tnle anoyytnstygina juttele mttätapahtnnut alt/o. :3; ohria / ja pan!- hänen päsninis" Iahänt !d-

—" " ?! Naemi/ hänet; anopptns/ sa- ze tuct" zsaupungttn; Mutta tvatmo mettt
, JJJUot" hänelle: minun tyttären / anopptns tygö/ lota sanott cutnga sinun
" "—"; pmtnä saatan simtlle lewon/ että menesty tnmnn tyttären! ta hän tuttelthä-

—— "?"Wsinun käy hywin; Boas met- nellecatcktnnttämces olt tehnyt, "Ja sanot:

Wsucntm / longa pncattt tykönä sinä olet; nämät "cuusi mtttaohrta andot" hän mmulle :l

; Bbks;" sillä

5

7

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0343.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free