Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sanl wakno !— RB
cinni; M
a taSaulintvtär Mjchal rannis’ ndån
29137;;"n Scml wielä enämmtn pelkäss" neve-)
"jdk/ satuli hänen wthamieherenscnrcketinae-
solmnicanans; Ja coscaPh:lesteremRuht–
:(12. Eucu;
SAUI käsie palweljans sappa Dawidinnnuem Jona;
chan wara h-"Indäja lepyrrähäansäIIs/v. ",Paha
bengs tvniwa Sanl" ja hänsyöxä Dawjdin pcrän !et–
hällä/ muna Dawtd pakene/ v" ;. Saul läheerä kappas!
mcm Dan.ndi omas !mones-en" muna Mtchal pelasta
hänen. Datvtd tuke Samuelin tysö Ramahn Rajo-
chtjniv. ". Sani lähectä händä nonrnmani ja ne cnin
"hetetten/prov erecatvat/ v.-;. Wtjmcin mene hän tdze
sinne" mmm h nmyösProphe-era/ v. 2. ;.
- " "SLW ?! Saul puhni hänen vojallens
33937;; Jonathanille/ ja raskinlle palwe-
M; " 3;; lwlllens/ ette! he tappa-"ne Da-
" ’ " " wedin/ mutta Jonathan Sau-
lrn poica rarasitsirngen Daws’di, Ja Iona-
than ölmoitte" Daevind-"lle/ !ns-moje minun
Isän Saul pvytä sinnta rapp" warjele sijs
jdzes huomen" menelymvyma kätkeedzes;
M-"nä menen minun Isäni eansa/ ja seesnn
hänen ohefans kedolla/" josasinäolet/ ja pu-
hun sinnsta "ssäni ransa/ja mjtä minä näm/
ne raseke" minä ilmo-"tan sinnlle;
; 32! Ionathan puhui par n pekin Da-
" wödsst hänen Jsällens "anljlle/ ja sa-
no! hänellet älkön Cuningas fynd-"ek "tehkö
palwelen-cens Daw-"dit wastan: sillä et; hän
ole mnäkän einonucsinua.wastan/ "hänen
"tvsnsowaesinulle inur-" rarpelltset; Ja:hän
on pannut hengens keneen" Ia löt Phlleste-
"
"-
"—
1
natlchc-"t/ tek’-" Dawrd eom:erllsR-JM
catckt Saulin patwelmc" cosca heläxte/ enz
hänen nkmens tukt sangen cuulu-saje;
Jsrael-"llnsensnckiksa :hamni/mens sns :ah
"dot svndtä tehdä wjatoenda werta wastan"
;s"rmataxes Dawindit jlman syytä! Nnn
Saul cuule" Jonat" "n änen ja wanno-"3
nqn totta cuin HE ra elä/ ei hänen" prdä
nuoleman, Nqn JonaehanuuzujDafvj-
!dm/ ja sano-" hänelle raseke" nämät sanat/ ja
!saat-k hänen Saulineteewolenmn hänene-
desäns nnncnin ennengin;
; Jjn nousiraassota/jaDawtdmeni-I
; sodeiPheI-"sierejä wanam-atektsmnen
;tapon/ että-asete "phil-’neret pakene"- händä;
zIa HERmnt paha hengi tule" Saulln pääl-
kädesäns/-a Dawedsonnkädelläne, Mut-
1ta Sanl pyyti pistä Dawide" knhällä semä
jwasien/ mutta hän wältn Sauje" että keFHäs
321;; Hnään/ taDawsdpakens/1apäasisi-
y ; - "
W Saul Iäheni sanoman Dasvedtu
" "Mnmewihnde-Itnoinanbä-
ne wn "atappaman nen "-
taiy; Mnrta KAchalDawtdin-mändätb
mostttfen hänelle/ sa sanoi; jolletras tcinä
le"ja"häniistn"s”huönesans/jaknhäsollhänen "
0;
A
V
;
1,64"
vöUä henges päåstä/nqns hnomenelwiu ta-
petan ." Nnn Mschallast-" hänet! acknmn
nn / sa HERra tekis-meen anmndenrpw
"läp-däen-ta hän men-" paren-"ja pöäsi. Ja;
"SNkchqI oin ruwan/ asetn" sen wnocesem/" 73;"
"0222
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>