Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
!; Lni; Cowa catumns
ijöjj myös joet: !ntnlco/että Jcsniast on min paljo pidetty sillom hänennic-mans Judcm Cansscin ta " ntjn,"
Misä rim-
nias hät! o"
emmaus
ollut: ja hä-
nm ruoje-
masicms.
Mäbingä
ajtan Je-
sala on elä-
!sye-
I u! "ata
wamea ;
Camsims
"mmmc-
tomutta"
lök.ss ?.
PropHeta
min häncstänyr ptdträjt/ waan scmchI ylöntcadöommni nijncuin Häy idzc rodtsia FI; lugusa" nimittny että he
ptsiittiewänsmaall"jacocortrhändäcohdcn sotmcllcnniin pidit canift hänen saamans hulludcna / pmdz! muura;
mir-:harwoin hys-oitit semaltnisia min Cunmgas Ezcchin: sillä stol! sm Cctnssgn wanha tapa , nat:ra ta pilcata
Jumainn Prophetaita/ 4" !1:3. 9. mjncntin myös aincinktn caittlle saarnatut ja Jumalcm palwelwillt tapahu-"
Judainisten seas myös sanotan Jcsm’a wijmein tapemri Cmu’ngas Manasstldni sahalla sähökin-"i-
epäjnmalaupalweltat häpiään tukemat" v. :8.
!-
, ämä on Jesat’an Amoztn
pojan nätv/jonga hän näktJu-
"" " dast ja Ierusakemtst/Vsian/Jo-
Ahaxentc: Jehisktan/ Judatt Ctin-
ntngasten astana;
Cuulcat taitvat/ jamaa ota corqus’: sil
lä OERM puhtt; Minä olen lapsia cas-
wattamtt ja torgottanut/tat5e otvat mtnnt-
sia luopunet, Härkä tunde hänen omr’sta;
jans/ja Asi Jsändäns setmtnt: mutta Jsracl
et" tunne minua" ja mtmm Canssi:nt et" ym;-
märrä; Wotsira’syndtstä Canssanitässa:rjx
Prophtta Iesaia;
!; Eucu;
Vmala ivakina Prophcean taurmchäncn EcmssansJudalaisienuppiniscaisigtc;"etetht tarsok-1 bywät-"r tccoin
eli rangaisiusien tähdeint taiwma idzens parannuxeen/v. !. wcmn mm he nhrmin!qpldlrnihlmnin luul" he sij,
mL tyllä olewan7joita Jumain sanoeiwoiwanscwi kärsicvv. ro. mutt-o ymnimnxetin ta lnipa armon" v, : 5. ih,
mernic ett-; he nijnpim:niwattinitu ::.nthca rangaiskatv, 24.lttpa sm ajallcms to:sext wäänch/v,
" edes/ ja on autta/nöjmutnsejoca muutatat-
1F- silloin pinökin
""""""
" " ;
s"uunpgtn otvat tniella poldetut, Muuccp
,",!Iar"set svöwät teidän peldon tetdän silmäin
!
silda raadeldu ott; Mutta mttck tvteläJ-’o-
m’n tyttäinsi jäänyt on/ se on nttninint maja
tvtjnamäes" ja nöncuin hacomaja trydt-
maas/ ntjnrnin häwitttty Caupungk; Elltt
HERra Iebaoth metlle jotakin wähä tä-
rätsmqn me olisim tuin Sodomaja Go-
mokra; 2’"
ESodomanpääwi-hetcuulcatHEY-
-ran sana / ottarat corwtjn mttdan
Jumalam Latt/sinä Gomorran Canssa;
sa suuresia pahasta tegosta/sitå pahanelktjtå
siementdchnqtå wayingoltsia lapsia/ !otra
HERran hyljätsit ja Jsratlttt Pybän ptlr-
kaksit/hepotckeisitmcaperm;
Mttä wartett ttinf enä lyödätt/ cosca tc
atna harHaeIct? coco pää on sc.tmina coco
sydän on svåsynyt; Hamasi ctmdapääsiinqn
kttresttt astt/et hänesä ole mttäin tcrtvnivaqn
haawat ja sinimarjat ja tvtrwchgavjotca ci
ole puscrrerut/c:tå !idotut/tanta öl-yllä six;
wellyt; Tetdån macm on
"
Mttä mtnullton tctdän uhretn paltot-desi!
sano HERra:m-’nä olen oinasten polttouh-
!"!"st/-a syötttläm raswasta rawtttm-aen tot-
tele wasickatni lambasnta raurtsien werta,
l(sosta tctlmesiyttemtnuint caswonterten/ru-
ta sencaltatsita waatt tetdånkäsisjämcttä te
waellatsitntttnntn esihuonesant- AIkätsillen
tetdän tuotat-§rian hutkan tuoco tdes/ suid-
zutus on minulle cauhtsius’; Vtta Cuutain
"
"
Sabbathka rosta te tuletta toroon/en minä
anttana" ttldtin kärsit sillä msså on tvåktwalda ja sväåttyL"
Mimm
saarna,
"0
KOMOUK-
6eu.lps-4s
"tosc-
wamta
I:r.o:;0"
zmoni:in
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>