Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
"pacanain
Icsat’a;
Oersi 4" Ouomidze ) se on opetta: sillä han puhu taksa"
wäärtsiä opettaijta. v. 7. He haueowac ’Basiltscuxcnmuniy
Näcllä wertauktllapuhu häuwaarjsiä opettaisia/ ta bejdan ope-
tuxet;- hoödotyycsi ta hedelmäst. v. 9. Watfenitajse on" sim!
ott-iata Junialan sanan ymmärrysiä" hyma neuwo ta lohdu-
tusta. ( panet-8) se on/ enhet-amos, paha neuwo/suru za
murhe, Cadzo Ajob" "31-.v. cö.pvovasitasowtcca) se on-
ettet smk-sn ihminen tattcmut autta tasa kustas/tahdot HSRra
idöetatä armahta/ ta !ahetta hetlle wapaht-:tan v. U" Sinun
siemenes suusa) Täsc; !awatan ettet Ctmsiurm saura-"unnan pt-
dätkcknäns otemaa patlin hänen sanans ttaneatckjsest. Joc-
ohtetsesiymmärretän hauen seuratunnafta-jst mm että se aina
matlman !oppun asij on posow-Ft nineb. l5; !8. sinnia ei ta!-
lckwahwtsteca ettejRuomtneI-Grekcyseu-acunda ety: si-’taws-"
ca he luopuwat Jumalan sanasia/ nu" et heote enämbi hänen!
seuraen-dansesilla hänen lambaas emu-ewa! hänen anen;- Ja
silloin tattaHLRI-alla olla mutsa pateotsa hanen seuracundan6/
jotca hanen sanans ptcawät/ ja ntj" w!- cnningin !anta !upa-
uö tayt-syyt.
böc; Lucu;
:’sesuuri" paljous meren tyko-na banens kaato!
da sinun tygös/ ja pacanain woima tule si-
nulle: sillä Cameletn paltous’on petttäwa
!tuun/ne nopsat Mtdtantnja pran Ca"
meltt; Catckc" tulewat Sabast/ cuIda ta
onha sawua he tuowat/ ta he IImotttawat
-VERranktjtoyen §atckt laumat Keda-
rts pack cocondnman sinun tvgösaataarat
Nabajothts pica sif-ua palweteman,– Het-
dan otta minun otolliselle Ultartllent" uhrat-
taman/sua" mc’nae tayd.on mman Matte-
stettnt" huonen tauntsta;
EVcca owatne jotca lendacvat nancuin ;
ptltvet/ ja nnntutn metttset hetdan ac-
PRophcta neuwo Iumalan seuracunda itotdzeman.
!a rtemmdzeman: silla HEch: olthcinda wakai-
seoa bänoncniintallan" v. " ja tatckt patanat (ootan
hanencng-knin nijn ccrä sc maa ja waldaccmda jota et
tahdo hand-7 palwcllni hucurctan ja hawircc"—tt"" v. 4. ja
nejocin hanen tuntu cadzott ylöttt pträ !jancht suostn;
man/ v. "4. ja mjncuinhant oli ennen olinc köyhä ja"
sorru/vna hänelle silloin caicktnatscsi tawarcinst yldäkyllä
olemat" ja ijancatcktncn rauhat ricmc: ia autuus hane-
så saarnattamani joita han tjanealaktscst oli nauctdzt-
wa/ 1;; 17,
" "-; Ouse/ ole kircas: silla
kunotllens; §tuodot odottawat mtnua/ ta
hahdet meresa to atca tahanasii, Etta he
totsit sinun lapses tahan tauta /;.ta heidan
!hopians ta euldans/ sinun HERras" Ju-
"malas ja Jsraeltn than ntmecn/ joca si-
;nuacunncotni. Muucalatsctpttasi-
"nun muutts rakendamani ja Het-
dan Cuntngans ptta siuua pal-
weleman: silla minun wt’Hascm
Idtn minä sinua/ jammun armo-
9
!0
cudzumtsest, 37;, "
sanmtnä armaHdan sintta; Ja
sinttn porttis pitäalatt awoi ole-
man/ I’a et ptdä pätwällä etkä yöl-
l l ajoonitt
2;"
8:32:7-
- stnun walkeudcs tule/ja
—" "’,!;;t;";ERt-an cunm’a cottta
"
00
;
sutun yltdzes; Stllä tadzot pt-"
mens petttä maan/ ja syngeys
Canssan/ mutta HERra coitta si-;
nun paallcs/ j’a Hanen cunntansI
pttä sinun yltdzcsnahtäman. Ja;
patanat ptta waeldaman smun"
walkeudesas/ ja Cuntngat sutun;-
;patsicsas/ cuin sinun oltdzcs cott-
7ta; Nosiasilmäs/ cadzo ymbä-
rtlles/ caicki nämät cootut tule-;
wat sinulla sinunpotcas tulewat
cauca/ sa ftnun tottarcs kolkan
!vtcrcsa caswatetan; Suoin sina
saat ilos "ahdata pacahdat/ sinun sydcd
mes thmettele ta laoteta hanens; §osra
la sun’ettaman: että pacanatn
wotma tuodatsin sinun tygds/ja
Hctdän §ut-ingana; saatetatsin si-
nun tngos; Stllä jotca paca- "
nat elt waldacunnat ettaHdo si-
nua palwella/ne ptta hutkuman/
ja patanat ptta auttajct tuleman;
Ltbanonin ctmntan pttä tuleman sinun ty-
gös/ honga/ tamm-" ja Butpt-u/ raan-"sta-
man sitä minun pyh-k siant: silla unna tah-
don mtnun ’taltam’ stan runotonta,
Hadän ptta myös cumarot-
sans sintttt tygds tulcmatt/ jotca
sujua sortanet owat/ja catckt jot-
ca sinua ptltannet owat/ pttä lan-
geman
I ; 99.3";
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>