Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
7-2 )
Ittemia
nenwopa-
rannut-tue
muuåoin
ä tm-
L-Mi" Cau-
pungi tukl-
!tette-man.
"tk-3344"
suj-. 18:"8"
:ijas-netan
. hetteiset-oranen; O.eoclLlan-ilch seon/persta. 21:6, Se-
; Jeremia;
Ieeemian päälle;
"" V opttu wälillä" O" 2;. S-mrin) scott osartekastära-"
bins7-in "?Fry heillä olemat! nimi Slmrasi Abrahamin pojasi/ !o-
siespuhntan / 6eu.2;::.121in.U-t.iijst.1i5,5,c29"28. eudFU
sachin) seon Cuningas Babelis/culntaitan nähdä" lutsu-et. 4
O.;o.wlrren) se ot" wiholliset pltä kiemuidzeman/ etta" hennn
:vot-tawat; O;34" palmenee) Ne owatpäelruhttnaeia .he-" ;
tae" O.;5"Ipeidänlaituintens) Onhetdän walden: / "onga
Babtltntymnniolt maahan tuklsiawa.
)0(71- Lntn;
ENta käske Jtremian ilmoitta Cnnssalltns :että jol-
lei ytparattna heiran" nijn hätt tahto tehdä Jcrusae"
lemille ja sen Tcmplille nijncuin hän Silollengin tehnyt!
oli/v. t.cosca Jtremia sijtä saarnats / otit Papitia Cans;
sa hänen kijnnich tahdoit tappa/ v" 7. Judtm pääruhti-
nartannoit myös hänet! päälletts / v. ro. tosta Jeremia
neasiats edcstäns / ja sanoi HEan käskyst sitä saarna-
tvans/v. te. tahtowat muutamathändäMichan tawalla
wapaht-" v. I7, muutamat Vrian tawalla tahdotthä;
ntn tappa/v"w"ctn"tengin hätt pelastetun Ahichamin Sa;
W
"5
"
0"
A
O
"0
in
phantn pojancautta/ettet"häntapttcno. 24.
mene tattanoon HERran huonen eteen/ ia
saarna caickein Judan §kaupungein ede;"ä /
ruin tänne tulewat turo-!eman /HCRran"
huonesit/ tatctt ne sanat jotca mtnä sinulle ka-
sktnyt olen/sanonet; heille; Ja ålä mt-
tan snta wähennä: joeye/mtremax/
taitawat tuulla ja käändä heitans/ tut-"n pa-
hasta menostans/ että minäkin tadutsin sit
paha/uun minä heille ajattelin tehdä/heidän
"pahan menons tähden;
"ta sano hetllet nattae sano HERra:tos
et te minua tuule/ ntsn että te waellatte mt-
"nun Latstnt/ jonga minä olet: pannut tetdän
eteen, Ettätetnuletta minun palweltain
Ptophetattt sanat/ lotta mtnä iota paickan
teine iä’yettänyt olen/ ja et te tnttengan tan/
"kengän enae asu; Ja caicki §:anssa toteudut
HERran huonesa Iercmtattvastan;
C
! nouta olon/ ta tuultat HERran teidan Ju-
Osca Judan Ruhttnat sen ruulit/menit
he Cuningan huonen HERran huo-
nesen / ta tstutt "HERtan uden portin
eteen; Ja Paptt ta Prophetat puhu-r
Ruhttnasten la taicketn Canssain edes /
ia sanott-tämä on cuolemaan total-
ltnen: sillä Hän on saarnannut;
tätä Caupungtta wastan /nnn-
cutn te cotwtllan tuullet olettat
Mntta Jeeemta sanoi tatttlle Ruhttnail-
letataikelleCat-ssalle; HERra on mlnun
lähettänyt "caicki-:näitä tutu te eunlletoletta"
saarnaman tätä huonetta ta tätä Caupungi-.
ta wastan; Nqnparandaeatnyttetdanme-
malan ändä: nitn tahto myös" HCRraca-
tua sitä paha/tuin hän on puhunut teitä tva-
stan, Cadzo/minä olen tetdän käsisämteh-
kat minun cansam" nnntuin tetdän kelpa.
Cuitengtn pitä teidan tietämän/ että jos te
minun tapatte/ ntin te tuotatte wiattoman
tverentetdän päällen/tämän Canpnngtn ja
hänen asuwatstens päället sillä HERra
ontottsesimmun lähettäuyt teidan tygön/
puhuman nättä :aietta tetdän torwatn edes"
Stlloin sanoit Ruhttnat ja caicki Cansi
sa Papeille ia Prophetaillet ei tämä ole
wiallinen tuolemaantsillä hart onpuhunut
meille HERran meidän Jumalamme nt-
meen; . Ja muutamat maan wanhimmtsia
nousit ta puhutt taikelle toutolle Canssast/
ta sanott - Jehtskian Jndan §suninaan
attana oli ytti Propheta ntmeldä Micha
tonettunlla; Nttn tahdon minä tehdätäl-
lehuonelle ntsntuin Silolle / ta tahdon tehdä
taman Caupnngtn caikille patanoille maan
päällä kiroutext,
COsca Paptt " Peophetat ta tatcki Canssa
; tuulit "tetem-unsentaltatsitapuhettapu-—
huwan HERtan huonesa: Ia Ieremia
olt lopettanut puhens / caiken sen tuin
HERra hänen käskettyt oli sanoa taikelle
Canssalle: tartuit Paptt häneen / ta on-
phetateja taitti Canssa/ ja sanott ; sinuu pitä"
tuoleman. Mixtsinä tohdttennnsia HER-§
tan nimeen/ta sanoa :nitn pitä tälle huonelle;
tapahtumat:tutnS-’lollengimja tämä Cau-I
""
"
;
Maresast/ hän puhui taitelle JudanCans;
salie / sa anot: Näitä sano HERra 3e-
baotht ion pttä kynnettämän nqntu-"n pel-
dona "Fetusalem pitä kiwitaunioxi tuleman/
ta HERran huonen mäktmedzän tottuen;
Ci tuitengan Iehiskia Ittdan Cnntngas /ja
toto Judan Canssa andanet händä tappa/
waan hepelkäisitHERta /ja rutoilttandext
HERtalda; Ja HERra tatut" sitä pa-
ha / tuin hän olt puhunttt heitä tvasian"
sentckhden me teemme attva pahoin meidän
stelutammewasian;
"
0
l
"
2
;
4-
"
;
6
"
7
8
"-
9
"39;-
Jeremia"
päälle eem-
netan,
86?. 5; 7;."
:tee-"ua
wasta ede-
;stän5/ ta
"neuwo pa-
kannuxet-so"
8:32.78 3",
Muuta-
mat tahto-
ivat händä
pelastaMi-
chaneawaö;
la.
!45611-838
99" mvösyti lota ennusti HERtan nt-
meen/ Vrta Semaian poita Kinath-
Jearimist: hän ennusti tätä Caupungita
PUngt" pitä nitn kylmille tuleman; ettei sijnäl
in,
sssr tj
20
tvastan/tatätämaatunda wasiamntsnttttn "
"stke-
Muuta-
-nae ajatte"-4
lewat him-
dä kapp;
nijlm,ms
than.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>