Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
"—;-—–
16. Lut; Manausja uheaus
Peopheta
34
heidän
rangaisinl
xetw.
in
3;
8!
;
lak- 23315,
?;
3
" 4
4
.Kc§.:,s.
4
da
4;
44
l
47
" den waimoni cansa: ettei sinun perässuo-
" sinun häpiäs huotudeseantta / tvärtämie-
O"
"0
" o
; sivnan sinun huones/ia näyttä siistille sinkin
tygos tuleman pidäis hnorntta tekemän !te
nun tansas; Jalöytän sinns/ sinun hilo"-
tudesasjuuri wastoin sitäeuin tapa on mui-
stat mutta" sinä myös rahakin annat" sa ei
sinulle yhtäkän raha. anneta/ sa näin slnä
teet lnnti tvastahatoisin, " "
— "Entähden sinä portto tuule HERran
; sana: näitä sano HERra HERra:
Ettäs nesn mielelläe annat raha /sa julistat
hilles/sa caiken sinnn tauhistutes epäinma;
lita tvastan/ ja wuodatat lastes iveren/ son-
gas heilleuhratt Sentähden eadzo/ minä
tahdon eoota caicki siniin wadzatvelses soi-
den cansa sinä olet hecumas elänyt/ ynnä
caickein ntsden ransa joteasystätoänäs pidät"
sinun wihamieheteö/ ia minä tahdon ne mo-
lemmat eoota slnua "wastan iotapaieas" ia
tahdon tnlista slnuii "häpiäs/ että heidän
"ea-"cn anunheip-"ete nätemän pent; "Jame-
nä annan täydä huoran sa werentvuodattcv
tan oikeuden sinnn ylidzes/ ja tahdon wuo-
"thealainen/ ia teidän Jsän Ammorrealai-
nen; Samaria on sinun wanhembi stsares
"tyttärtnens/ lota wasemalla puolellaöns;
körtäs asu/ ia Sodoma on sinun nuorembi
sisares tyttärinens / totea asuivat oikialla
pnolellas" ; Waicka et slnä euitengan ole elä-
nyt heidän menonssälken/ taicka tehnyt hen
dän cauhistus-ena jallen/ei sistä palto puin
tuin he / tattis sinun menoisaa;
" Nesn totta euinminä elan/sano H.ERea
HERta ; Sodoma sinun sisares tyttäri-
nens ei ole ntsn tehnyt tuin sinä ja sinun tyt-
tären, Cadzos se oli si’nun sisares
Sodoman syndi/ ylpeys/ sa eaikts
yldäkylläisst ja h.ytvärauhasoea
häneltä sa hanen tyttärilläns oli:
mutta köyhtä sa tartvidzepi et" he
teit eauhisiuten minun edesäni;
datta sinun weren sulmudella ja kawaiödel;
la; " Ja tahdon sinun anda heidän käsisns/
että heidät; pitä särkemän; sinun torkeustes/
ia tutistamaii sinnn cuckulatt/ ia riisuman si-
nun waatteet / ia ottaman stnulda potit st-
nun eannit eappales" sa andaman istna si-
’töin-talani sa paltasiin, Ja heidän pitä an-
anian tulla stunn mastas suuren wattson-
eon/ totea pitä sinua kiwittämänja hacka-
mait mietallans tieki ; "Jatnlella poltta-
ikendes monni tvaimon silmäin edes/ja mi-
nä tahdon tehdä lopun sinun huoruden tain
sa/ ettei sinun sillen pidä andaman" raha.
Ja tahdon sammutta minun wihani sinunn/
sa täyttä annun kawautenisinuuiI/että mi-
nä mahdaisit! tvtyä/ saen tarwidzis enä tvi-
hastua ": Ettes muistanut nuoruden aitat
waan kehoitit minna näillä raitilla; Sen-
tähden" tahnon minä panna myos "taitti st-
"nun enos-sinun pääs päälle/ sano HERta
HERra: Ettes tekis sitäpaha caickein si-
nun muhine-steet cansa; "
TAdzos/ caicki jotta idzens sananlastut?
harjoittawat/; ne pitä tämän sananla-
senn sinusta sanoman ; tytär on ntsntuin
äitttin/ sora luoti poian-iehnts ja lapsens
tyko/ sinä olet stsartes slsar/" joea.iätti pois
dän pois/ tosta minä siihen wpeisin cadzo-
man; " " ’
Ntsn ei myös Samaeia ole tehnyt pue"
lo enämmin tehnyt sinun eauhiuttas euin
hän/ ettäs olet tehnyt sisates hywäxi tait-
tein sinun tauhistutes suhten euin sinä teh-
ta sisares hytyäyi teet syndein tantta/ joisa
olet ; ntsn häpe idzes nyt" ia catina häpiäs/
eetäs stsares hywäxi tehnyt olet,
" "giutenm nimittäimnäidenSodoman
fangiudtnia hänen tytärtensna näiden Sa-
mariansangtudenta hänentytärtens/iasi-
nun fangit-ves fangit ynnä heidäntansans;
?;isn että stnun täytyeanda sinun häpiäs ia
pilckas" taiten sen edest/ sottaas" tehnyt olee/
la teidan siitte" enitengin pitä lohdutetuxi tu-
leman;" "ta sinun sisareatämäSodomaia
hänm tyttärenspitä käätyti nileman nisn-
enin he ennen owat ollet" / la Samaria la
hänen" tyttärens pitä käätysti tuleman /
nisneum he ennen otvat ollet / sa slnitn
myös tytärtes eansa "pitä käätyn" tule-
man /" nnntnin te ennen ollet olet-
miehens salapsens; Teidän äitin on He-
Indalaisia wastasi:
tu/ ettet slnä pahembita asiotta tehnytole"
auttanet : "mutta olit ylpiät ja
Sentähden olen uiyäö minä heittänyt hei-
!iatan sinnn syndeläs: mutta sinä olet pab
nyt olet, Nan "ranna mvös häpiäs sinä io-
sinä" suuremmat "eauhistutettehnytolet tuin
he/ ia alet tehnyt heitä parammaxi tuin sinä
Vtta minä tahdon täätä heidän san-
ta, Ja ei sinun pidä enämbi ylistämäit;
sisllr-
l
;!
5!
.5
.5
7
"3)
Svdolnaij
pahat-egot;
6314934;
;
;
0
"n
2
"n
?"
"
4
—"
;
":;
76
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>