Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
3;"
"C-ming-aö
’5""7777
" "me !!
Iinatan.
"’Oanni
bsgocecmc.
DaniecsM:ä
Danccl; "
4
4
4
" oleman; Ia ecräs näct raudan secoirecun sa-
" Mutca nätden waldacundac’n (3;
akrana onJumnlacacwasiadeen ;-
waldacunnan astctnsvainåocacttkä-" ""
45 BJIU langcks Cuningas Ncbucach-zac
A
" Jaeccä waroa: sen jaIgoc’s/puolcccacfn rau-
ra/japuolcctacnsncv(olc/senpcta" puonna-"n
wahwan/ja puolcttacnheccon waldacunnan
wella/kyllck hechmtsen siemenellä secotcecan"
muna er" hc cuctengan ripn knnnc" toinen toise-
sans/nnncucn ec" rauta kaita seconcttn siwen
"ansa yhten;
III; Lucu;
CVning-!s RebncadNezar teeren snnrcn curo-411 /cndöin
Canissnn cocon caiktstn hänen maacunnistnns palw:le-
"man sicä/v-I"Colme Dcmielin cnmpcmim ei tahdopalcvel;
la cucvc" 9,8" Cosca heidän pnällcnisccmnemm ja rntodani
Cnn-ngan ereen "che wielä sijtrecnöc tahdo sicä tchdä/v.:z.
Hc-retän scnrähdchcmingan käfkhn jälkon cunmcmn päd-
änniv. y-HERM (varjele hecdän wahtngosia ; jostc’! Cu-
mngas hämmäsiyc cudznt hcidänpädzistc" v, 2:. Ylisiä
.HERM hetchn Jccmatamns/ja corgorra heidän "suin-cm
nänscukcsieta / ja Känenwalda-
cnndans et ptdä toc" clle Canssnlle
annettaman/ sen pc’tä caicki nämät
särkemän ja §ajoctatnan/ mucca
sen pttä tjancntcktsisi pysymän;
; Nksncninsinä nåct kcwen/ ilmat! käsicä cem-
marun/jocaraudan/consken/!nwen/hopian
sica cullan musercaNqn on suuri Iumata Cn-
ningallc nåycccå:cvt/cuc’nga cåstälähin tapah–
ruman pccä/ cn tämä on cotisest se uni/cn sen
;maanwanbimmac/"Duomarc’c/käskysäcscr/
!Raadchcrrac / w:c-cnmtehec ja casckc" cnoj-
cmmiaam v,9;, " "
" .7. Vnsngas NebucadNezar teetti
’ culda stncuwgncunica kymmen-
" da"kynäxajchonknn"jgnnxxfa;ksy"
" näräccjjejvtciinxja ando-" sen pan-
na Babelin maalla caunclle kedolle; Ja-
Cnntngas NebncadNezar läheccc" Försiein/
Herracn/maanwanhc’mbain/Dnomarecn/
käskyla"tsiemRaad-berrakn/wcrcamc’estenta
cacckein woimalltsten peräcc mankka / että he
tulisic cocon sita" cntkvn wchkcinå:c/jonga Cn-
ningas NcbucadNezar oli andanut pantcn
ylos; S’illoin culcc cocon Försic’c / Hercat/ ;
"
niallcsec" ncaaldcncuwa wchkcmän/jonga Cu-
sellcvs on oikia; —
caswocllensni:rumarsiDancelc/Ia käskt
rehdäha’nelleruocauhrtaja pol’nouhccja; Ja
Cuningas wastacs "Dancelc’kxnia sanoi ;
Jlman epäcIemnt cecdnn Iuma-
lan on catcketn j’nmalacn Iuma-
Ia/j’a cacckccn Cuncngasien HER-
ca/j’ocasalaisetasiattlmotttatntta/
"cccäs tämän salanen ascan olet cl-
6
2"?
9
(9
p
:-
T
"
§
2.
:2
?
S
§
:3
3
?;
p"
"3"-
.7"
":-
?
slös/jahcc’dän piccastuniancnwanccecn/jon-
!gaNebucadNezarol-" andnnutpanna ylos;
ningnsNebucadNezac ojc" andnnucpanna y-
Ja cnulutcaca hnusi caickein cuuldewsc oh ;-
con sanonuCanssalle/wäelle ja kceltlle;Cosca ;
cecuulectaBasnnanhelinän/hutlnc / har-
puc/Candelee/ Psalcartc/Twmecic/ja caic-
kcnac’setsocccamis’ec / nqncecdän picälange-
man maahanja sicck culdacsta anoa cumar-
taman/wnga Cuningas NebucadNezar on
andanutpannaylös; Muccacocaetsislocn-
lange "maahan ja cumarra/sin picä cohta cuu-
maan pådzq’n hectettämämCosca hesijs cuu- 7
lcc Vasunan hel-"nän/hucluc/harput/ cande-
le" Psalc ce:acacnikcnacsecsoirtamtset/lan-
geksiccatckc" anssa maahan/wäkcjakc’eler/ca
cumarsitsicä culda-"na cuwa / jonga "Cum’n-
gasNebucadNezarolcandanucpanna ylos"
Ohca sillck hetkcllä astnct momcnsydat8
hänelle.
tämämniincuin taimi-li cuun’ cocseen pajckan wceoän/ ja ym; occ-
n cnitengin sen mada" en wnldacunnnn mnni " " rocnen usi
waldacunda.Näm-Se caick; owaerap-htune" eoscaRu-mcn evat"
dacunda Greniäcsikdä Sayalajsill; on cultur Paintnina c;"wiu5
"lag-uret; eaneca.v"45 .eumnrsi) Tamä on pasanalssen Cunmgnn
työ !n sanas/joca " parcmmin :jennyt eikä oppenut ollumocm scka"
eäsä eink muana Oanielcll; kelpa. Semähden " "ma myös nisia
pciiceä/ cwisocameashmcstä pjsärueoiidnman / " uhrarcaninnn
§chaldean miehet edes/ja cannocc Juda-
laistenpäälle;JasanoccCuntngasNebncad"
Rezartlle: Herra Cuningas/Jumala suoron
85
käskyn/eetä caick-" chwisencosta heidän cuule-,
man ptcc" Bascman heltnän / Tromecc’t/har-
put /huclut/candelct/Psalcartc ja cacckcnac"
setsotctamisc" pirt heidän langeinatc mcm-
Han / ja sicä culdatsiacuwa cumarcamnn,
.Nebn cadNeznctnccnc-I, 447
" Nebnsad-
char eret-
,ta" cmvcmc
pn käseeru-
maren sicck.
-Oaniclin
!nmpantc :0
sinuncanwant elä; Sinä olet andanutvhdcn "
" Waanioca ec’ langcts usaainncacccmccrrcccs" -
9384-74
"ea hov cu-
Makta ku-
wa"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>