- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
976

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Iudiihaii
sia fajuntic coco hcidäii Hisiorians hamast Abtaha- Oa (o ta tämä Callssa kuli Unllk" ? ame-
inisii" ; ciiingi liclätitEgypiisticiiiiiga taitdaiiJii- "? , . —"" .
kiiai-:autti heitä/cctähcsaitCaiiaaii inaan/jataasran; resiä/ siomt" he "Idzeys SMKM wllöken kyk-
gais hcinå. cosca he syiidiäici" mio. Miieea Hoioseine- peen / josa ek yytkän khmmey enneii asua elie-
rciipaii:nellatdiöitäwäiLDIIlencad chtixii; h3n;n;äisi;ä iii-/ lä raj-anut" Sjellä tull hama wesiinm-
malaua/ ja i tawat ciioiiaiii Jii a aita ,2 . k. , , , " "

iayi/ nitn etta he saitinodaeia" he sait !eipä
taitvast neliäkymmenda aiastaica, "jain-

" 2;; Asesanottin HolosernetelleAs; " " " " "
§(43-39 syrian sodanpäämiehelle/ että hungahe menitikmanioudzita/nuoltta/kil-
ivitä ja mietaiae siellä soti Jumala heidet"

" "99, " ; . ,
. ; " taekin la ettoat itid ens/
JRK’ äL "Fs " "st z edestäns/ia he sait woiton; Ja ei ytikän

"1 - ia ta doit idzens toanell" ia "
h tainnut tätä "Canssa wahingoittat mutta

tuinga e olit ottanet waarin tuckuloista " " "
h ainoastans sillotn/ tosta he luotonit heidän

mäiillä; Silloin iulmistuiHolosetnes/ia " " "
tudzuitaickiMoabiteteiniaAmmonitetein HERransJumalans käskyistä; "Silla
nijn tiseintuin he intoilit muita tuin heidän

ylimmäiset ja Päämiehet/ ia sanoi hei’lle: " " " " "
Sanotat/ mikä Canssa se on/ ioca touo- 5nmalatans/ niin he !hotin ia toietiii pois
tilla asn ; Cutta heidän suuret Canpuu- häpiällä; "Mnttaiitin useinen-"n he tadut"
gins oivat" mitä he woiwat/ia mitkä heidän että he heidan ’tiimalanJ käskyistä poiken-
sotawätensia Cuningans oivat ; Etta" he net olit/ andoi taitoait "tumain heille taas
ainoastans muista idäisellä maalla tadzo- woiton heidän wihollisians ivasian;
Sentähden häwitithe Caiianerein Cu-

ivat meitä yloii/ ia ei ole tuiiet meita toa- " " "
stan/ottaman meitä wastan rauhalla, ningat/" zebuserit /"Pherese"rit / Hethertt/
Hetoerit" Amorrerit/ia caicki woimalliset

HIlloin wastais Achiot caickein Ammo " 1 " "
ninlasten Päämiese iasanoi: minun Hesboius/ia otitheidänmaansia Caupun-
gins; Ja he menestyit niintantvan tuin ei

Heiran/ios sinä tahdot miekelläs tnulla/ " 6"
he syndiä tehnet heidäii Jnmaiatans tva-

niin minä sanon sinnlle totuuden / mikä " "
Canssaivuorillaasu" ia enminä tahdo ival- siant siitä heidän zumaians tviha wää-
ryteä; He oivat myos usein ennen tätä

hetella sinun edesäs; Tämä Canssa on " ,
§haldeast tullut: Ja on ensist asunut Me- aita olletaietutpoismoneida Canssaida/ja
tviedyt pois wieralle maaliite että he oin

sopotamias/ ettei" he tahtonet seurata hei-
dan Jsäinsinmalita Chaldeas; Sentäh- poikennet siitä kaskysta/jonga Jiimalaheil;
den hyliäisit he heidän Jsäinssäädyt/joilla ie oli andanut/ "että heidän piti siinä ivaet-
palioiumalita oli/ että he palweliat hhtä daman; Mnttta he otvat äsken tullet siitä
ainoata taiwan Jumalata/ iotaheidänkä- wiheliäisydestä /iosa he olletolit/ siittetuin
ski mennä sieldä pois/ ia asua Haranis; he olitkäändänet idzens HSLRran heidän
; Cosia taikisa nissä maacunnis tallis aita zumalans thao/ianiin otvat asettanet id-
li/ ivaeisithealas Egyptin maalle/ siellä zens tälle wuorelle: ja asuivat Ietusale-
otvat he paljoxi tullet neliäs sadas aiasta- mis/ iosa heidan Pybäns on;
Sentähden/ niiniin Hertan/ anna ky-

ias/ ettei heitä taittu liike, " "
Mntta tosta Egyptin Cunmgas ivai- seliä-ios tämä Canssa on syndi tehnyt Inma-
latans wastan/niin me menemmä sinne ylos;

F; Liit.

l4 !22:04, !R
2;.

"-

;

6

7 Li kengät-
!ninnllk Js-
kaili woit,

" kai patit-i
!silloin "3"
sm he teit
syndi-i
52Min
wasian;

"
.-
so

in
"

9

"p

"

0

Aithkoi-iit
!vastuus
Judinii-
!rent-sauni
!ei menosi.
jus. "37,
(39.1325 .
"6:2. 1 "31,

in

"

"

2

0;

65

"

;

Sein !2: I"
caj-46! 5,

ta

4
11:96. " 8. w

ivais heitä saiven :andamisella ia tislein te-

w

golla/ raketta hänen Caupuiigitans; Huu-
sitheheidäii HERrans thgo/ iota löiEgy-
" ptin moninaisilla toidzauxilja. Cosia E-
gyptiläiset olit ajanet pois heidän tytöns/
iaivaiioa "laakaisheistä/ ia he tahdoit heitä
taasrasitta ia tviedä orjuteen iällens; 22
ivais taitvan Jumala meten/ nisn että ive-
det tahden puolen seisoit niiatuin muurit/
ia he käwitiniioin iaitooinmeren pohjas ia
pääsitpois; Muttatosia Egyptiläisetka-
tutit heidän oeräns "toco "ionekons tansa/
nilit he caicki upotetuxi meteen/ niin ettei’v-

ia heidänJuinalansandatotisestheitä sinun
käsijs " niin että sinä heitä saat waatia;
Mutta ios ei he olesyndiä tehnet heidän Jii-
malatans ioastan/ niin en me ivoi mitän hei-
ta ivasian: silläheidän Jiimalansivariele
heidän/sa me tulemina häpiään iaikesa maa-
ai

" Osia Aehiot näitä sanonut oli / tulit
; "taieki Holosetnexen Päämiehet wihai-
sexi/ ia aiatteiit händä tappa/ ia sanoit toi-
nen toisellens §tuta tämä on/ iota sitä sa-
notohti/että,tsraeliiilapsettaitaivattvat;

/itikän jäänyt/iota sen muille olis ilmoittanut;

jella idzens Cnningas NebutadNezatitaia-"" ;
. " . hänen

"

"

dd"

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1028.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free