- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1093

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

1;"Lut; Simon wahwisietan I. Maccaberrit; hallituxeen,
§iosta Canssa Simonin ustollisuden pm- § julkisen paiäan/ Ja yhden sent-iltaisen ker- 4;

"I

Simon
walitan

;

0;

märsi/ ja tiesi ne’hytvät tpät tuin hän heille
tehnyt oli/ walidzit hehänen Päämtehetens
ta oltmmäiseti Papiyens hänen hhs.ppdxno
ta nstollisudetw tähden/ jonga" hän taikeue;
Canssalle osotti / "ja ahkeroidzt alimmaisil-
lens taicke hyivä tekemän; Stllä hänen
aieanan; andoi Iumalamenestyyen hänen
kättens tautta/ "niin että patanat meidän
maatunnasta ja Jerusalemista ja linnasta
tulitajetmtipois/josahe oltt/iosta"he myos
läxit iahätoitit Phhän" ia puhtan .,Fumalan

§1

man Jerusatemin Canpungitaia maacun-
da/ ta eorgotti Jetusalenun muutit"

palweluxen sotaisit; sYutta Simonomi-
stilinnannapanisijhen "tudalaisia ivat-tele-

lölfllxen silkä panna weroarckun / iosta"
Stmon ia hänen iälkentnletvaisins piti sen
aina löpeämän;

epers. 2. Arsaee-) Täsiä aiasia owat att tiipot a
tullet Jdäestllä maatie" !a Grekildä on nii?-; msta tut-:isi :olosi-:2
Stnä :31-sasei- vlt perth-lainen" v. :4" Tuham-e" "livistetty
Tekewatsatatudnia Eeuunua. v.;7.LIultn) On nogullue,
v. 41. Sen oikian"Pi-opheean) Seon/ Messtas ; sitlähettesit
prophetalstat etta Messias oli pian tulewa.

)(7- Encu;

A-Ntiochus Demetriuyen poica tiijot-tia Simonin

tygä ia "ahtoista hänelle tonpaiidtn ja halliiiixent
se saa waldacunntanl aja Tryphoniiii pois/ ja piiritiä hä-
nen Dorastv, :. Rnomalaisertirjoittamat caicki" ym-
barioletoaisin maacundijn tjn h-illidziaiit tygät iitldäiii
heidän tektmäst Jndalaisille jotain cstet heidät! ivapait-
desanst v."tf; Amiochus pijrittä Tryphonin wielä co-
toemmin/ ja lnopn Simonist eikä pidä endistä lupan-

Ja "Cuniingas Dcniekkins" wahwistl" hae; statis: Hän lähettä Aihenobiuxen ja tnnlunn sodan.

simonin 38 . . ..
3331"" 39 ne" yljmnijsmqupinwjrmni Japnivsiä- §IIElFIFTVTstTYkeIe;n/"i"ertlleita Cendtbens lähetetän
:2537– tvänäns / ta teki hänelle suuren cunnian. " "
" " 45 Sillä hänhmmärsi" ettäRuomalmse-Iu-—" §7934 ?! CntnmgaeAni-iochue Oeme- " ","uu
dalaisten asiamiehiä tnnnialisest otit iva; "(35:35 tiimien poita/ kitjoittiluodoista 3713:3"
skan/la ölök kehnet Iklkö" bklöåin kansans ia ; ( (ii "§§s i? Simonin iaIudan §sanssan ty. YJIFJ .
",- ottanet heitä toaneluxens/ Ja että Judat; "9" " "ö’- gö/näin: CuningasAntiochtis ; iva-5""-

dallid.

totipotta SimonilleplimmätsellePapille ja

"Canssalla ta heidän Papeillans pyimielisest "
Jndan Cansalletertveyttä,

se neuwo oli/ että Simon piti heidän Pää-

"-

"

"-



"

"0;

O

miehens ia ylimmäinen Pappins alinomai-
sest oleman/ siihenasti että "tumain heille "sen
oikian Prophetan olis hetättänyt, "sa
että hänen piti Päämiehen oleman ta Po-;
hän warieleman/ ja asettaman käskyläiset
maatundan/ ia caicki sodan neuwot taliin
nat pitämän hallusans ja woimasans;

Ja että ioeaidzen piti händä tuuleman/
ia taieki käskyt hänen nimelläns käpmän u-
ios/ ta että hänen piti Purpuras ta §ulias
käpmän; "

Caicki nämät piti ustollisest la wahwat;
taikelda Canssalda ja caikilda Papeilda pt-
dettämän/ta ei yhdengän pitänyt asettaman
idzens tätä ivastan/ eikä phdelläkän pitänyt
oleman woima maatunna- Canssa yhten
eudzua/ eikä Purputata taicka tullai-
sta wyotä canda /" ivaan hänen ainoa-
stanso
Mntta tom teki tätä tontkan ta tämän
säädyn riekot" hänen piti witapään oleman;
Näin lupais caicki Canssa Simonille olla
tuuliainen; Sithen myös’ Simon tydyt
ja tuli ylimmäiseti Papixi ja Judan Cans-
san Päämiehexi, Ja yhteinen §anssakä-
ski tämän Päätöten maskisin tauluihin kir-
, toitt,i / ia panda (Cemplin läpikäytäivän

Että muutamat tapinannostajat otvat
ottanet minulda pois minun perindo toal-
datundani/ niin minä tahdon sen iällens a-
lani otta / la saatta sen oikian perillisen ala
Ja sentähden olen minä mnuealaista !väke
ottanut/ ta haatta teetellyt "ia tahdon ival-
datundaani kävdä / että minä tapinan no-
staiat rangaisisin/ ioteaminun waldacun-
nasani palion wahingota tehnet oivat/ ia
monda Caupnngita häwittänet, Sen-
tähden minä annan sinulle taicki ne/ tuin
Cuningatennensinulleandanetotvat, Ja
annan sinulletvoimanmpndätä omas maa-
tunnasas’; :taseet-salem ja Pyhä pitä tva-
pa oleman; Sinun omas pitä mpäe ole-
man caicki ne linnat tottas takendanutolet;/
ia caicki mitäs tähän asti pitänyt olet/ ia
caicki ne sotaaset totea sinä tehnyt olet, Ja
annan sinulle wapauden taikista niestä tuin
Cuningalle tekemän pidäis/ ja muutoin Cu-
ningan omat oivat/ tästä aiast ruweten/nitn
isän päiwäxii Ja tosta me meidän soak/
"danmdam iällens saamme/ niin me tahdoin
sinulle/ ta sinnn Canssalles ja Templille
wielä suureman cunnian tehdä/ nijn että tei-
"dän pitä taikes waldacunnastunluisatole-
man;

Nel;

"

in

§I

05

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1145.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free