- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1182

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Zebedintc" pöunin Evangeltum; " anomus; 789;
ryölas on ntsden tulla Jumaian waldatntn- woimma. SanoiJesus heille: sen Calkin"
dan/jottatawaroihensnstaldawat; Huo- tosin teinotta/ ionga minäkin-non: jasillä
kiambi onCameithäpda neuian siiman la- Castella te tapetan/jokia niinakin tastetan:
psoze/ tuin tiekan "turnaian waidatnndan, Mntta istna minun oikialla sa wasemallai4o
Mntta he !bmektelliivlekä siiitösqingensun- puolellani/eioieminunandamisellani/mut- (
rest keskenänsksanoden: tuta" tattaantuayi ta se tapahtu niilit/soille se !valmisteen-on;
tnlla! Ntsn Jesustadzahtiheidan päallens/ A enin ne kymmenet; sen tuuiit/ tupei-
sa sanoit ihmisten tykona onse mahdotoin/ sit he narkastpman Jatobin sa Johan-
mutta ei Jnmalan tykönä: sillä caicki" 333;! tshdxno /?kiuttöiätostaKesustndzni–i-
- n pg ns anoi nhei e: tetiedatte
cappalcä " o:vat Jumainn tykönä etta mailmaiset paamieöethallidzetvat/ sa
maHFö !se ;" " ne iotca woimalliset otvat heidan seasans/
stn Petatt rupeis sanoman hanelle: ntslla on waida/Mutta ei nisn ptda oleman-4;
cadzo/meolemmatatcktplönandanet / teidan keskenan / ivaan sota teidan seasai;
ja seurannet sinua; "iesus "wastais/ia sa" tahto suntin olla/ sen pita teidan palwelian
noit tor-isi"r saison minä teille: et oie ken- oleman: Ia iota teiska tahto ollaensimäi-
gan/ iota iättihntönenik" "tarckaivelienseii nen/hanenpitaeaickeinorsaoleman, Silla
sisarens/taicka Jsänifeliättminaickawai- ei ihmisenPoita ole tnllnt palwelda/ mutta
mons eli lapsens/taicka peldons/ minun sa palweleman / ja andaman hengens inna-
anngeiinmin tahden; Ellet" hansaa jäl- stus-esti monen edesta,
lens npt tallä ajalla satakertaisest huoneita FA he tulit Jerichoon, Ja tuin hän-45 "mi-. 2";
s.a welin; /"sisatita" sa äitiä/iapstatapeldo- lati Jeeiehost/ sa hanen Opetneila"/ 333493"-
ta/ tvastomkapmisellä/ tatnletvaises maii- psens/ sa suuri jonoko Canssa; Ntsn istui-
" mas isantaicktsen eläman; Mntta mon- tien ohes nyi sokia/BartimensTimein pot
da ensimaista tuie säikimäisexi/ sasaikimcii/ ta/ sakeriais; Ja tosta han tuuli etta se oli 47 Isresm-"
sta ensi-naisesi; Jesus Nazaretist / rupeis hän huutamansa "5"2? "
321 he olit tiella menemas Jernsalemtsn/ sanoman: Jesn Datvidin Poiea/ armah-
ta Jesns katoi heidan edellans/ ia he da minua. Ja moni nuhtet-" hända/ ettei "
hämmasipit/ sa seuraisit handa sa peikai- hanolis ollut antti, Mutta hän hunsi
sii, sita enammin: Datmdin Poita/armahda
Ja Iesnts otti taas ne taxitoistakvmmen- minna; Ja Jeslls seisatti ia käsil" indälla 4-
da tvgöns/ ia rupeis heille sanoman/ mita banda; Ja hetndzuitsensokian/ sa sanoit
hanelletapahtutvaoli; Cadzo/memenem hänelle: oie hys-valia mieiella/ nouse/ han

:znini 0
cbtjlki"

;4o

;-
v."

"
0"

I "3:11,25-
24-

,-
mi
"5

!3192327,

O

; hintit-19: ;
" 27"
inc.lsin-S.

:.-
"5

4;

4
;

.5.

"
0

"-
"-

"

;

iii-trines:
17.
!ni-48: 3!

;

1."

säedemni;
" "tkain "
RMUJ"
"5" 2
ta, "

nios Jetusalemisn / sa ihmisen Poita ylön-
annetan Pappein paamieh:lle ja Kirianop-
penuille/ ia he duomidzetvat hänen enole-
maan/ sa ylönandawat patanoille; Ia
he piictafvat handa " sa piexetvat hanen sa
soittivat hanen päallens ja tappawat ha’-
nens/ sa tolmandena päiwänä han yiös-
nou ,
8;" Jin tuli hanentpgöns Iatobnssa Jo-
Ihannes chedeuyen posat/ sanoden:
Mesiaei / me tahdomma/ ettas meille teki-
sö,sik mitä me anomina" Ha’n sanoi heille:
smita te tahdotta minua teillen tekeman!
37"Oe sanoit hanelle; Anna toisen meista
"isiua sintin oikialla / satoisen wasemalla
" puolellas sinntn tnnniasas; Jesus sanoi
§heittee et te tieva mita te anotta/woitteto tuo-
jda sen Calkin/ tuin" mitta suon: ia silia Fsa-
i:siella castetta/solia minä tastetant He sanoit:

4;

;

w
"2!

tudzusinua; Nisn hän heittipois waattens
yldäns/nonsi/ iaenliIesnxentpgö. IaIe"
sns sanoi hänelle: mitäs tahdot/ etta mina
sinulle tekisin; Sokiasanoihänelle: Rab-
boni /etta minasaisin näkyni; Iesussanoi
hanelle: mene/ sinun "seos teki sinun terwe-
xi, Ja han sai tohta nakyns seillens/ sasen-
rais Jesusta tiellä;

"vers ig. Li aie kengät- bvivi; ) Jnmaia on ainoa hyma
sa wanh-testaa: numa caicki ibmiset"dwat syndiset luennossans-
sa tania on sanottu phariseuyia wastan/ satta iuuiit ihmiset ole-
wan nijn hywätluonnosia/ että hewoisit täyttä -Caim si:ä teki
myös tämä nuorurainen. v. 2:. Yri sinuida pantti-) St on /
Sinulle on se caiketi turhat siiia sinö tahdot alla hurstas/ sa "
tahdo iuopua tanoa-asias minun "ihteni , että tahdo minun tan-
sani satain karsiä" Stntähdtn on Mammoaa tosin sinun suma-
ian/songat; parembana pidst tuin minun" v" 30" Nyt rällä asal-
ia) Se on : Joea huonen; hyis-i Ehesstuytn tunni-sineen tandem
han otetan wuoroin Chnsiillisten seuracunda-in ;- ja saa itse-mat-
tomaiti weisen! edesi/ soita bät- on hyi-änny- t monda sata sisatta
sa weise Chrisiuyes ; Ntsntni- Chrisius senidzeseitttäeniarrb.-2:
w" Japtidoins tdtsi saa hän useon/ sotaainaenant/ :onga hedei-
mä on isantaietineneiama" p. emi" Wasto-nkaamistliä)Jota "-
sta, hatien piia karsimaa waino !a !se-ihat !a aidiyiandaman caicki.
Ja heit-tiis on cuitengin kylla/thiä cuhungabaasontu/sa !tihta J"
san/ sisaan-"veisen"sipset/maatattaa eui- h-intidt! taita pois

i

I,I

;

I,I

0
l

!-

miia.
Ggggg ii

Jesns

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1234.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free